Читаем Мойсей полностью

І піднявся завзятий Датан:«Дарма грозиш, пророчиш!Ось як я тобі правду скажу,Може, й слухать не схочеш.Признавайсь: не на теє ти вчивсьУ єгипетській школі,Щоб, дорісши, кайдани куватьНашій честі і волі?Признавайсь: не на те ти ходивУ єгипетську раду,Щоб з мудрцями й жерцями куватьНа Ізраїля зраду?Признавайся: було там у нихВіщування старинне,Що від дуба й дванадцяти гільВласть Єгипту загине?Знали всі, фараон і жерці,Що той дуб і ті гілі —Се Ізрайля дванадцять колін,Розбуялих на Нілі.І жахались, що мимо всіх праць,І знущань, і катовань,Той Ізраїль росте та росте,Як та Нілова повінь.Знали всі: як в гебрейській сім’їРодить первенця мати,То в єгипетській мусить в той деньПервородне вмирати.Та не знав ніхто ради на се,Не придумав підмоги,Тільки ти, перекиньчик, упавФараону під ноги.І сказав: „Ти позволь їх меніПовести у пустиню,Я знесилю, і висушу їх,І покірними вчиню“.І додержав ти слова, повівНас, мов глупу отару,Фараону на втіху в піски,Нам на горе і кару.Скільки люду в пустині лягло!Ті піски і ті скалиСотням тисяч Ізрайля синівДомовиною стали!А тепер, коли з наших ватагТільки жмінька лишиласьІ Ізраїля сила грізнаПо пісках розгубилась,Коли дух наш хоробрий упав,Мов нелітня дитина,І завзяття пом’якло в душі,Наче мокрая глина, —Ти ведеш нас у сей Канаан,Мов до вовчої ями.Адже зверхником тут фараонНад усіми князями!Се ж безумство — тиснутися намСамохітно до пастки!Чи нам тут воювать єгиптян,Чи просити їх ласки?»«О Датане,  — промовив Мойсей, —Не журися, мій сину!Канаана тобі не видать,Не гнуть гордую спину.Ще одне повідаю тобі,Небораче Датане:При смерті тобі й п’яді земліПід ногами не стане».«Гей, гебреї!  — Датан закричав. —Ви ж клялися Ваалу!Чи ж забули так скоро своюУчорашню ухвалу?За каміння! Він кпить собі з нас,Так, як кпив разів много.Най загине він краще один,Як ми всі через нього!»«Най загине!  — кругом загуло. —І ось тут йому й амінь!»Тільки диво, ні одна рукаНе сягнула по камінь.І Датан зміркувався як стій:«Забирайся в тій хвили!Щоб ми кров’ю твоєю під нічСвоїх рук не сквернили!»І юрба, мов шалена, ревла:«Забирайся ще нині!»І лунав її рев, мов крутіж  —Гураган по долині.<p>ІХ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Страна Муравия (поэма и стихотворения)
Страна Муравия (поэма и стихотворения)

Твардовский обладал абсолютным гражданским слухом и художественными возможностями отобразить свою эпоху в литературе. Он прошел путь от человека, полностью доверявшего существующему строю, до поэта, который не мог мириться с разрушительными тенденциями в обществе.В книгу входят поэма "Страна Муравия"(1934 — 1936), после выхода которой к Твардовскому пришла слава, и стихотворения из цикла "Сельская хроника", тематически примыкающие к поэме, а также статья А. Твардовского "О "Стране Муравии". Поэма посвящена коллективизации, сложному пути крестьянина к новому укладу жизни. Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, где человек, будто бы, лишен "независимости", "самостоятельности", где "всех стригут под один гребешок", как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди кулаки и подкулачники. В центре поэмы — рядовой крестьянин Никита Моргунок. В нем глубока и сильна любовь к труду, к родной земле, но в то же время он еще в тисках собственнических предрассудков — он стремится стать самостоятельным «хозяином», его еще пугает колхозная жизнь, он боится потерять нажитое тяжелым трудом немудреное свое благополучие. Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придало наименованию "Страна Муравия" уже новый смысл — Муравия как та "страна", та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.

Александр Трифонович Твардовский

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература