Читаем Мойсей полностью

А як з табору вийшов у степ,То ще гори горілиІ манив пурпуровий їх шляхДо далекої ціли.А ярами вже пітьма ляглаІ котилася в доли;В серці вигнанця плакало щось:«Вже не верну ніколи!»Ось гебрейська біжить дітвора,Що по полю гуляла,Окружила Мойсея, за плащІ за руки чіпляла.«Ах, дідусь! Ти куди йдеш під ніч?Будь, дідусеньку, з нами!Глянь, який збудували ми мур,Які башти і брами!»«Гарно, діти, будуйте свій мур!Та не час мені ждати;Пограничний мур смерті й життяЯ іду оглядати».«Ой дідусю! Поглянь, у яруСкорпіона ми вбили!А в тернині аж троє малихЗайченяток зловили».«Добре дітки! Вбивайте усіхСкорпіонів ви сміло!Хоч неправедне, але протеПожиточне се діло.А неправедне, бо й скорпіонЖить у світі бажає.А чи ж винен він тому, що їдьУ хвості своїм має?Але зайчиків ви віднесітьТам назад, де спіймали.Адже ж мама їх плаче! Про сеВи хіба не гадали?Милосердними треба вам бутьЗадля всього живого!Бо життя — се клейнод, хіба ж єЩо дорожче над нього?»«Зачекай ще, дідусю, не йди!Сядь у нашій громаді.Оповідж нам пригоди свої!Ми так слухати раді.Оповідж, як ти був молодим,Скільки бачив ти дива,Як стада свого тестя ти пасНа верхів’ях Хорива.Як ти корч той терновий уздрів,Що горить, не згорає,І як голос почув ти з корча,Що аж жах пробирає».«Не пора мені, діти, про сеГоворити широко.Бачте, ніч вже тумани несе,Гасне деннеє око.Та прийде колись час і для васВ життєвому пориві,Появиться вам кущ огняний,Як мені на Хориві.Стане свято в вас, мов у храму,В той момент незабутній,І озветься до вас із огнюОтой голос могутній:"Здійми обув буденних турбот,Приступи сюди сміло,Бо Я хочу послати тебеНа великеє діло".Не гасіте ж святого огню,Щоб, як поклик настане,Ви могли щиросердно сказать:"Я готовий, о пане!"»Довго ще міркували діткиНад пророцькою річчю,Коли сам він нечутно пішовНочі й пітьмі настрічу.Довго висів і смуток, і жальНад мовчущими дітьми,Поки темний його силуетЩез зовсім серед пітьми.<p>XІІ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Страна Муравия (поэма и стихотворения)
Страна Муравия (поэма и стихотворения)

Твардовский обладал абсолютным гражданским слухом и художественными возможностями отобразить свою эпоху в литературе. Он прошел путь от человека, полностью доверявшего существующему строю, до поэта, который не мог мириться с разрушительными тенденциями в обществе.В книгу входят поэма "Страна Муравия"(1934 — 1936), после выхода которой к Твардовскому пришла слава, и стихотворения из цикла "Сельская хроника", тематически примыкающие к поэме, а также статья А. Твардовского "О "Стране Муравии". Поэма посвящена коллективизации, сложному пути крестьянина к новому укладу жизни. Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, где человек, будто бы, лишен "независимости", "самостоятельности", где "всех стригут под один гребешок", как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди кулаки и подкулачники. В центре поэмы — рядовой крестьянин Никита Моргунок. В нем глубока и сильна любовь к труду, к родной земле, но в то же время он еще в тисках собственнических предрассудков — он стремится стать самостоятельным «хозяином», его еще пугает колхозная жизнь, он боится потерять нажитое тяжелым трудом немудреное свое благополучие. Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придало наименованию "Страна Муравия" уже новый смысл — Муравия как та "страна", та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.

Александр Трифонович Твардовский

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература