Читаем Мокрое волшебство полностью

– А давайте играть, что он волшебный, – тут же предложила Кэтлин, – давайте играть, что стекло в нём магическое, и мы можем видеть там всё, что пожелаем. Я вижу дворец фей со сверкающими крышами из серебра и хрусталя.

– А я вижу футбольный матч, в котором выигрывают наши парни, – сказал Бернард, с трудом включаясь в новую игру.

– Да замолчите вы, – отрезал Фрэнсис. – Никакая это не игра! Там было что-то.

– Предположим, это волшебство, – снова проговорила Мэйвис.

– Мы столько раз играли в волшебство, и ни разу ничего не получалось, – даже когда мы развели костер из этого самого ароматического дерева с восточными смолами и всё такое, – сказал Бернард, – будет гораздо лучше, если мы просто станем себе всё это воображать. Ведь, в конце концов, всё всегда к этому и сводилось. Магия – пустая трата времени. Ведь не существует никакого волшебства, верно, Мэйвис?

– Заткнитесь, сказано же вам! – был ответ Фрэнсиса, который снова ткнулся носом в гладкое зеленоватое стекло.

И тут на лестнице раздался не терпящий возражений голос тети Энид:

– Малыши – в постель!

Двое младших начали сердито бурчать себе под нос, но на тетю Энид уговоры не действовали, и ребятам пришлось уйти, а их жалобы стали затихать по мере того, как они удалялись от комнаты и замолкли совсем, когда дети внезапно столкнулись с тетей Энид на лестнице.

– Закрой дверь, – велел Фрэнсис каким-то напряженным голосом. И, хотя он не сказал «пожалуйста», Мэйвис послушалась. На самом деле она была идеальной сестрой. В минуты благодушия Фрэнсис даже готов был признать, что она вовсе не такая уж плохая.

– Я бы сказала, – заметила Мэйвис, когда щелкнула задвижка и она убедилась, что теперь они остались одни, – как это может быть магией? Мы же не произносили никаких заклинаний!

– Ни одного, – согласился Фрэнсис, – кроме, разве что… А впрочем, это всё полная чепуха – про магию. Мы просто играем, разве нет?

– Да, разумеется, – с сомнением в голосе произнесла Мэйвис, – но что ты подразумевал под своим «кроме, разве что»?

– Мы не читали заклинаний, разве нет?

– Конечно, мы ничего такого не произносили…

– А что если это сделал я?

– Сделал что? Когда?

– Когда это случилось.

– Что случилось?

Казалось, тетя Энид специально выжидала момента, чтобы открыть дверь достаточно широко для сообщения: «Мэйвис – в кровать!» И Мэйвис пришлось подчиниться. Но, выходя, она переспросила:

– Что случилось-то?

– Это, – пояснил Фрэнсис, – чем бы оно ни было. Я как раз произносил…

– МЭЙВИС! – позвала тетя Энид.

– Да, тетя Энид… ты произносил что?

– Я произносил: «Прекрасная Сабрина…» – сказал Фрэнсис, – тебе не кажется?.. Но, разумеется, это не могло быть… и в таком сухом, совсем без воды и всего остального…

– Может быть, волшебство и должно быть сухим? – предположила Мэйвис. – Уже иду, тетя Энид! Кажется, оно срабатывает с горящими вещами, и, уж конечно, в воде его не бывает. А что ты видел?

– Это было похоже на Сабрину, – поведал Фрэнсис – только маленькую-маленькую. Понимаешь, не кукольно-маленькую, а живую, как будто смотришь на неё с обратного конца телескопа. Хотел бы я, чтобы и ты её увидела.

– Быстренько скажи ещё раз «Прекрасная Сабрина», пока я буду смотреть.

Услышь меня,Прекрасная Сабрина,Сквозь тихую, прозрачную волну …

– Ой, Мэйвис, это… это получилось! Там действительно что-то есть. Взгляни!

– Где? – спросила Мэйвис. – Я не вижу… о, ну дай же посмотреть!

– МЭЙВИС! – воззвала тётя Энид, теперь уже и в самом деле громко; Мэйвис пришлось оторваться от созерцания аквариума.

– Мне пора, – сказала она. – Не беда, завтра снова посмотрим. Ох, Фрэнс, если это… волшебство… ну, то есть… вот что я тебе скажу…

Но она так и не сказала, что именно собиралась сказать, потому что в комнату нетерпеливым вихрем влетела тетя Энид, и, затушив мимоходом все четыре свечи, вылетела, увлекая Мэйвис за собой. В дверях она обернулась и бросила:

– Спокойной ночи, Фрэнсис. Твоя очередь принимать ванну. Хорошенько вымой за ушами… Утром у нас будет слишком мало времени.

– Но Мэйвис всегда моется первой, – возразил мальчик. – Я самый старший!

– Ради всего святого, не смей спорить, дитя! – отрезала тётя Энид. – Мэйвис сегодня умывается в тазике в моей спальне, чтобы сэкономить время. Ступай… и чтобы никаких проделок, – она остановилась у двери. – Я хочу видеть, как ты идешь. Развернись – шагом марш!

Пришлось.

Если уж начинать муштру, надо хоть поучиться командовать правильно – «Кругом»! – размышлял он, сражаясь с пуговицами воротника в наполненной паром ванной. – Ну, ничего! Встану рано утром и погляжу, нельзя ли увидеть это ещё раз.

Так он и сделал… но, как бы рано он ни встал, тетя Энид и слуги встали ещё раньше. Аквариум был пуст – чисто вымытый, сверкающий и совершенно пустой.

Тетя Энид никак не могла понять, почему это Фрэнсис так мало ест за завтраком.

– Что она сделала со всем? – поинтересовался он позже.

– Я знаю, – Медленно ответил Бернард. – Она велела Эстер бросить всё в кухонный очаг… Я едва успел спасти свою рыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей