Читаем Мокрый мир полностью

Они – готовые умирать и убивать – обливались потом, задыхались в дыму.

Кровь собиралась в льялах. Кровь была везде. Даже подволок был красный, на полу ступить негде – все плывет. Липнет. Нечем дышать.

– Гармония! – завопил кто-то. – Гармония!

Замолк, словно надорвался.

Билли поскреб ногтем в уголке гноящегося глаза. Налег на пушку – вперед, к порту, тыкнуть врагу в морду.

Снова вопль. На носу первой батареи. Влетевшее в порт ядро сшибло пушку с лафета, расшвыряло по палубе куски плоти, которые еще секунду назад были людьми. Билли заметил порохового юнгу. Мальчишка привалился к мачте, широкому столбу между двумя палубами, и постукивал себя по голове. Из ушей паренька текла кровь.

– Абордаж! Все на нос! Живо! – Сабля командира батареи указывала путь.

Хлопали мушкетоны. Лязгал металл. Людская волна хлынула к носу корабля, увлекла Билли. Он бежал, толкался, кричал, чтобы не было так страшно… «Может, нас хотят выпустить? И мы пойдем… домой?»

Ему сунули в руки топор. Длинная рукоятка с железными пластинами, ржавое лезвие, крюк. Кажется, он кого-то зацепил этим крюком. Стал извиняться в сутолоке.

– К портам! К портам! Там абордаж!

Кожа Билли покрылась мурашками: страх ушел, пришла злость. Черные корабли стреляли в них, убивали их – они убили Роху! – так неужели он спустит им это?! Откуда-то снизу, из глубины мыслей, поднялась горькая ярость, плеснула в горло, раздвинула пересохшие губы. «Роха», – прошептал Билли.

«Я здесь, дружище. Рядом».

«Роха, а что такое абордаж?»

«Ну, это когда одни лезут на корабль других, машут топорами и саблями, такие дела».

Дубовые доски вздрагивали от ударов ядер. Кричали-хрипели канониры. Ухали пушки. В перерывах между залпами стрелки высовывались в порты и якорные клюзы и били по врагу.

– Разбирайте оружие!

Горло саднило, глаза слезились, кровоточили руки и мелкие раны. Билли сжал рукоятку топора. Полумрак палубы отсвечивал лезвиями: сабли, ножи, тесаки, штыки, топоры. Билли заметил квадратные бакенбарды, волосатые плечи – в руках Макграта была пика.

– Отбросить тварей! В воду их!

Капрал ткнул пикой в светлый квадрат. Клинок возвратился желтым от нечеловеческой крови.

Чешуя. Бугристый гадкий череп. Дряблое, как у старухи, горло. Падальщик, трупоед – прямо перед Билли. По ту сторону порта.

«Задай им, дружище!»

Билли коротко размахнулся и опустил топор на отвратительную морду. Протянул между желтых глаз, между вывернутых ноздрей, по твердым темно-зеленым губам – рассек надвое. Сталь царапнула по кости. Чешуйчатая шкура раскрылась лепестками. Падальщик мерзко закричал, раздвоенный язык на миг коснулся лезвия топора, словно хотел слизать с него собственную кровь, и тварь повалилась в воду, в ложбину между кораблями. И уже не всплыла.

«Вот уродина! Как северные девки!»

Билли захохотал – у этого веселья был зловещий привкус и грудной клокот. Ему захотелось рубить и кромсать, сбрасывать в воду и топтать ногами. Этих ящериц, жуков, гадов! Желтоглазых страшилищ! Передавить всех до одного! Пот и злость застилали глаза.

Кто-то – кричащий рот, блестящие глаза – попытался оттеснить его от проема. Но Билли твердо стоял на ногах, толкнул в ответ, уперся спиной в пушку, плюнул на черные от сажи и крови ладони, намертво сжал рукоятку топора. И когда напротив порта появилась уродина в черном балахоне, с длинной жуткой иглой в лапах, ползущая по снастям, Билли вогнал топор в морщинистую змеиную шею. Раскачал и высвободил лезвие. Зловонная кровь брызнула в воздух. Билли снова ударил – голова падальщика опрокинулась назад, сброшенная желтым фонтаном. Билли радостно завопил: «Так тебе! Так!» Позвоночник дрожал от азарта. Убивать оказалось почти так же просто, как заниматься рыбой: погрузить, отвезти в Полис, разгрузить.

Перед самым лицом полыхнуло, горячий коготь чиркнул по черепу над виском, и Билли увидел человеческое лицо: яркий пятнистый платок, золотое кольцо в носу – в каком-то футе от своего лица. При виде пирата Билли замешкался. Это ведь человек…

«Дружище, он только что в тебя выстрелил. Поцарапал твою черепушку».

Пират прыгнул и схватился за край порта. Подтянулся рывком. В зубах – кривой кинжал с красными и зелеными камнями на рукояти. Другие пираты и клановцы карабкались вверх, маячили в портах черной триремы, стреляли из мушкетов.

Билли слышал, как бьются на верхней палубе, но смотрел только на пирата, пытающегося забраться внутрь.

«Дружище, не спи!»

Макграт оттолкнул Билли в сторону и проткнул копьем лицо пирата. Острие наконечника выбило зубы, уперлось в кость задней части черепа, и пират полетел вниз. Что-то блеснуло и упало на палубу – золотое кольцо с обрывком носа. Угловатым движением локтя капрал швырнул копье в порт. В грудь падальщику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Великого Шторма [АСТ]

Первая печать
Первая печать

Этот мир поделили между собой три народа: люди, дьюсы и фаэ. Всякая рукотворная вещь в нем пробуждается, если ее не сдерживать печатью, и всякая сущность, связанная с живой и неживой природой, может оказаться разумной, могущественной и весьма коварной. По его необъятным и опасным просторам странствует человек, чьи глаза и правая рука выглядят так, будто сделаны из золота. Он повсюду чужак, и его не боятся лишь те, кому нечего терять. Никто не в силах объяснить, притягивают ли странного путешественника неприятности, или же он притягивает их. Ему открыты все пути, он способен разгадать любую тайну и подобрать ключ к любому замку, пусть даже за это придется заплатить страданием.Его зовут Теймар Парцелл, и это – его история.

Игорь Евгеньевич Фёдоров , Наталия Осояну , Наталья Георгиевна Осояну

Фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези

Похожие книги