Поразмыслив над этим вопросом, профессор не отвёрг идею напрочь а лишь сделал вывод о нецелесообразности столь крутого поворота, чем вызвал огонь на себя со стороны молодых коллег. Да, русские переводы Корана точны, одобрены арабскими учёными и филигранны с литературной точки зрения, но разве украинский менее благозвучен, менее богат? Разве он не способен передать глубину Священной книги?
Садовому ничего не оставалось как выкинуть белый флаг и для начала засесть за переводы методических пособий с русского на украинский. И всё бы ничего, но пережитые коллизии пагубно сказались на здоровье арабиста. Встревоженная супруга на семейном совете бросила решительное: «Уходи!».
— Куда? — вскричал муж.
И тогда она извлекла из книжного шкафа семитомник Миколы Гоголя, выпущенный в 2009 году.
— Вот послушай. Из «Тараса Шевченко». «Це був справд надзвчайни вияв украiнськой сили: його викресало з народних грудей кресало лиха». Ты помнишь, как звучит предложение в оригинале? «Это было, точно, необыкновенное явление русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед». Есть разница?
— Но Лёля! Это же вечный спор славян!
— А вот ещё. По-русски: «Пусть же пропадут все враги и ликует вечные веки Русская земля!» Знаешь, как перевели? — «…Хай же згинуть вороги i лишаэться на вiки вiчн Козацька Земля!»
Садовой попытался было возразить, но в душе не мог не признать: жена права. И всё-таки он продержался ещё полгода.
Таким образом в декабре 2014 года профессор Садовой располагал собой настолько, чтобы совершить новый вояж. На этот раз в Россию.
Это был вопрос личной безопасности. Новый год Софья Михайловна в соответствии с составленным братьями графиком должна была встречать в Каштановом переулке. Киев наводнили националисты, приближался и день рождения Степана Бандеры. Но самое существенное: между Ганной и Софьей Михайловной всё чаще стали вспыхивать политические дебаты.
Посоветовавшись, супруги решили покинуть Киев. Однако их финансов оказалось достаточно лишь для двоих — матери и сына.
— Паша, а ведь я вспомнила! — прошептали над ухом.
— Что?
— Как самогонщицу звали.
Павел Петрович потянул одеяло на себя.
— Ты же говорила: Шалман её кликуха была.
— Правильно. Манька Шалман. — Одеяло сделало своё дело: голос жены звучал как сквозь вату.
— И что нам это даёт? — пробубнил Белозерцев, уже погружаясь в дрёму.
— Девочку звали похоже!
— Какую девочку?
— С таким стилем рисунка.
— И к-а-а-к? — Он с трудом подавил зевок.
— Маруся.
— Нет! — раздалось с порога. — Не Маруся! Это Рус-а-ал-а!
Убедить Софью Михайловну в том, что она нуждается в отдыхе и перемене мест, не составило труда. Ольга объяснила это чувством вины, которую свекровь испытывала от сознания собственного безрассудства.
В ту зиму приобрести авиабилет до Москвы труда не составляло: запрет украинского правительства на полёты российских самолётов ещё не вступил в силу.
Они прибыли в воздушную гавань заранее, как и положено. Софья Михайловна с жадностью провинциала, оказавшегося в столице, принялась разглядывать модно одетых пассажиров:
— Сплошные ванюшки-рванюшки! — заметила она, острым своим подбородком указывая на рваные джинсы и голые лодыжки молодых людей.
— Это всего лишь имитация бедности.
— А что это за знак на шапке у мальчугана? Похоже на трезубец, — не отставала матушка.
Садовой с неохотой оторвался от «Магии слова», написанной российским полиглотом Дмитрием Петровым и журналистом Вадимом Борейко. Действительно, на шапке у мальчугана посверкивал принт в виде буквы «W».
— Это буква такая. «Дабл-ю» называется.
— А что она значит? — не отставала матушка.
— В данном случае — не знаю. Но вообще в Европе это знак на входе в дамскую комнату.
Софья Михайловна залилась смехом.
«Пожалуй, не стоит сообщать ей о том, что молодёжь использует слово „продаблиться“ как эвфемизм выражению „сходить в туалет“. Закатится в хохоте. А на неё и так обращают внимание».
Одетая в вытертое, как обивка старого кресла, пальто — образчик советского ширпотреба, старушка должна была сделаться бесцветным существом, склонным сливаться с окружающими предметами. Обманчивое впечатление! Софья Михайловна по какой-то необъяснимой причине притягивала взгляды. На счастье профессора, объявление о начале регистрации избавило его от дальнейших лингвистических изысканий по поводу «дабл-ю» на «дитячьем» головном уборе.
Стоя к стойке регистрации, матушка внезапно и без всякого повода заявила во всеуслышание:
— Украина — маленькая страна, особенно если сравнивать с соседями.
— Мама, о чём ты? — перебил Садовой, справедливо опасаясь скоропалительных умозаключений.
— А то, что все друга друга знают. Либо приходятся родичами — братьями, сватами, кумовьями, — невозмутимо гнала свою линию Софья Михайловна. — Глянь, это же сосед стоит. — Её подбородок нацелился на крупный, бритый череп, нанизанный на шею с торчащим кадыком.
Люди в очереди обернулись, привлечённые этим громким оповещением. А профессорская матушка подскочила к мужчине.
— Не узнал?