Читаем Молчаливый слуга (СИ) полностью

Так началось его путешествие. Он объехал половину света и, набравшись опыта, уже мог легко найти нужные изобретения для своих клиентов. Если ему наказывали найти способ увеличить дальность стрельбы пушки, он объезжал всех известных и неизвестных мастеров оружейного дела, находил либо само приспособление, либо его чертежи. Покупать идею у владельца он не собирался, поэтому попросту ее воровал. Иногда ему приходилось работать на месте несколько месяц к ряду, втираться в доверие, разбираться в деталях. Не все разработки были просты, в особенности это касалось химии. Некоторые соединения и минералы еще даже названия не имели, и ему необходимо было освоить методы их добычи, а потом научиться получать чистые вещества из исходников. Иногда ему приходилось трудиться не меньше, чем самому естествоиспытателю, но и результаты зачастую превосходили все ожидания. Деньги шли на счета мистера Готье с завидным постоянством. Потенциал дела рос. За время странствий у него скопилась довольная большая техническая библиотека. В ней были как изобретения, принесшие ему доход, так и несколько сотен идей, имеющих несомненные перспективы, но так и не нашедшие применения в жизни. И тут он встретил ее, Джейн Уизли. Эта девушка была необычна и прогрессивна. С легкостью можно было представить, что она прибыла из будущего. Дурак-профессор не удержал сияющий дар, да и сам он сплоховал, увидев лишь вершину айсберга – ее великолепную разработку корабля. Подержав в руках ее расчеты и чертежи, он понял, что, не смотря на свой опыт, он не может в них разобраться, уловив лишь суть. После того как Джейн все уничтожила, Жерар пришел в ярость. У него была отличная память, но с одной оговоркой, он запоминал только то, что понимал. Разозлившись, он послал нескольких наемников к дому Джейн и приказал сжечь строение. Когда же на следующий день по городу поползли слухи о том, что вся семья погибла в пламени пожара, Готье, наконец, понял, каким он был болваном. Джейн могла стать бриллиантом его коллекции, могла разобраться с тем, что он копил годы. Он готов был дать ей деньги на организацию собственной лаборатории. Профессор видел в Джейн только женщину, готовую выполнять все его указания, Грег ухаживал за ней, стараясь сразить мнимой любовью. Но все эти способы были просто глупостью, миром правят деньги, и Готье не сомневался ни минуты, что Джейн приняла бы его предложение. После побега девушки он нанял лучших детективов для ее поиска, однако ни от одного из них еще не было вестей. Но не только Джейн держала его на североамериканском континенте. Он выполнял большой заказ.

Сидя на диване в расслабленной позе, он старательно изображал внимательного слушателя. А в это время дочь хозяина под аккомпанемент фортепиано и скрипки пела арию из полюбившейся местной публике оперетты. У нее, правда, неплохо получалось, однако это популярное произведение демонстрировалось каждым благородным семейством, и порядком ему надоело. Жерар уже сто раз пожалел, что сел на этот проклятый диван, и теперь не мог уйти незаметно в другую часть зала. Стараясь спасти хотя бы частично свое сознание от вида старающейся девицы, он перевел взгляд на дальний конец большого зала, и его зрачки за секунду расширились от удивления. Это была она! В голубом воздушном платье, сияющая юностью Джейн Уизли. Девушка, прислонившись к окну, беседовала с напудренным хлыщем в красном костюме.

У Готье сразу сработала хватка настоящего охотника. Как только прозвучали первые аплодисменты, он быстро покинул место самого благодарного слушателя и начал потихоньку пробираться к своей цели. Он неотрывно смотрел на девушку, боясь в суете потерять ее из виду. И вот она перевела на него взгляд, как будто задумалась на минуту над тем, где ей приходилось его встречать, а потом опять вернулась к беседе, ибо ее собеседник, по-видимому, уже ждал ответа. Жерар спешил избавить ее от повесы, им было о чем поговорить. Еще несколько шагов и удар! Официант с бокалами вина на подносе появился перед ним внезапно, два бокала упали и золотистый напиток потек ручьем по рукаву Готье. Слуга начал рассыпаться в извинениях.

– Недотепа! – с раздражением произнес Готье. Мужчина достал белоснежный носовой платок и начал вытирать свой рукав. На все у него ушло не больше минуты, однако и этого хватило, чтобы Джейн исчезла. Мужчина начал порывисто оборачиваться по сторонам, но так и не нашел заветных рыжих кудряшек.

«Черт, либо я допился до полного безумия, либо мое сознание уже выдает желаемое за действительное. Куда она пропала?»

Он быстро спустился на первый этаж, заметив дворецкого, буквально подскочил к нему, немало перепугав крепкого малого:

– Девушка! Девушка с рыжими волосами в голубом платье, она проходила здесь сейчас?

Дворецкий, поняв, что гостю важно найти именно эту особу, замялся:

– За последние полчаса из дома вообще никто не выходил, но дама с таким цветом волос сегодня была.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы