Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Что Тебе принесу или что Тебе воздам, богатый дарами Бессмертный Царь, щедрый и человеколюбивый Господь за то, что меня, ленящегося служить Тебе и ничего доброго не сотворившего, довёл до конца прошедшего дня сего, к обращению и спасению душу мою направляя. Милостив будь ко мне, грешному и лишённому всякого дела доброго, воскреси падшую мою душу, осквернившуюся в безмерных согрешениях. Удали от меня все злые помыслы видимой сей жизни. Прости мои согрешения, единственный Безгрешный, которыми согрешил я пред Тобой в сей день, ведением и неведением, словом и делом и помышлением, и всеми моими чувствами. Ты Сам защити и сохрани меня от всякого нападения вражеского Божественною Твоей властью и безмерным человеколюбием и силою. Очисти, Боже, очисти множество грехов моих. Благоволи, Господи, избавить меня от сетей зла, и спаси мятущуюся мою душу, и озари меня светом лица Твоего, когда придёшь во славе, и ныне дай мне сном уснуть неосуждённым, и без мечтаний и смущений мысли раба Твоего соблюди, и все сатанинские дела отгони от меня, и просвети разумные очи сердца моего, да не усну в смерть. И пошли мне Ангела мирного, хранителя и наставника души и телу моему, да избавит меня от врагов моих; да восстав с постели моей, принесу Тебе благодарственные молитвы. Ей, Господи, услышь меня, грешного и нищего раба Твоего, дай мне, поднявшись от сна, волей и совестью словам Твоим поучаться, и через ангелов Твоих отгони от меня уныние бесовское: да благословлю имя Твоё святое, и прославлю и славлю Пречистую Богородицу Марию, которую Ты дал нам, грешным, в защиту, и услышь Её, молящуюся за нас, ибо знаю, что Она следует Твоему человеколюбию и молиться не перестаёт. Её заступничеством и Честного Креста знамением, и ради всех святых Твоих, убогую мою душу сохрани, Иисусе Христе, Боже наш, ибо Ты Свят и препрославлен[145] вовеки. Аминь.


Молитва 5‑я


Господи Боже наш, всё, в чём согрешил сегодня словом, делом и помышлением, как Благой и Человеколюбец прости мне. Мирный сон и безмятежный даруй мне. Ангела Твоего хранителя пошли, защищающего и сохраняющего меня от всякого зла, ибо Ты – хранитель душ и тел наших, и Тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь.


Молитва 6‑я


Господи Боже наш, в Которого веруем и имя Которого более всякого имени призываем! Дай нам, ко сну отходящим, облегчение душе и телу, и сохрани нас от всякого мечтания и тёмной страсти. Останови вожделения страстей, угаси огонь возбуждений телесных. Дай нам жить целомудренно в делах и словах, да, проводя добродетельную жизнь, не лишимся обещанных Тобой благ, ибо Ты благословен вовеки. Аминь.


Молитва 7‑я, святого Иоанна Златоуста


(24 молитвы, по числу часов дня и ночи)


   1 Господи, не лиши меня небесных Твоих благ.

   2 Господи, избавь меня от вечных мук.

   3 Господи, умом ли или помышлением, словом или делом согрешил, прости меня.

   4 Господи, избавь меня от всякого неведения, и забвения, и малодушия, и окамененного нечувствия.

   5 Господи, избавь меня от всякого искушения.

   6 Господи, просвети моё сердце, омрачённое лукавыми похотениями.

   7 Господи, я как человек согрешил, Ты же как Бог щедрый, помилуй меня, видя немощь души моей.

   8 Господи, пошли благодать Твою в помощь мне, да прославлю имя Твоё святое.

   9 Господи, Иисусе Христе, напиши меня, раба Твоего, в книге жизни и даруй мне конец благой.

   10 Господи Боже мой, так как я ничего доброго не сотворил пред Тобой, дай мне по благодати Твоей положить начало благое.

   11 Господи, окропи сердце моё росою благодати Твоей.

   12 Господи неба и земли, помяни меня грешного раба Твоего, скверного и нечистого, во Царствии Твоём. Аминь.

   13 Господи, в покаянии прими меня.

   14 Господи, не оставь меня.

   15 Господи избавь меня от напасти.

   16 Господи, дай мне мысль добрую.

   17 Господи, дай мне слёзы, и память о смерти, и сокрушение.

   18 Господи, дай мне стремление к исповеданию грехов моих.

   19 Господи, дай мне смирение, целомудрие[146] и послушание.

   20 Господи, дай мне терпение, великодушие и кротость.

   21 Господи, всели в меня корень добра – страх Твой[147], в сердце моё.

   22 Господи, дай мне любить Тебя от всей души моей и помышления, и творить во всём волю Твою.

   23 Господи, защити меня от людей некоторых, и бесов, и страстей, и от всякой иной непотребной вещи.

   24 Господи, Ты творишь, как Ты желаешь, да будет воля Твоя и во мне грешном, ибо Ты благословен вовеки. Аминь.


Молитва 8‑я, к Господу нашему Иисусу Христу


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука