Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Господь Иисус Христос, Сын Божий, ради молитв честнейшей Матери Твоей, и бесплотных Твоих Ангелов, Пророка же и Предтечи и Крестителя Твоего, боговдохновенных Апостолов, светлых и добропобедных мучеников, избавь меня от нападения бесовского. Господь мой и Творец, желающий не смерти грешника[148], но обращения его и жизни, дай и мне обращение, окаянному и недостойному; спаси меня от пасти змея губителя, жаждущего поглотить меня и свести живым в ад. Господи мой, утешение моё, Ты ради меня окаянного в тленную плоть облёкся, исторгни меня от окаянства, и утешение подай душе моей окаянной. Соделай сердце моё творящим Твои повеления и удаляющимся от лукавых деяний, чтобы получить блаженства Твои. Ибо на Тебя, Господи, уповаю, спаси меня.


Молитва 9‑я, к Пресвятой Богородице, Петра Студийского


К Тебе, Пречистой Божией Матери, припадаю, окаянный, и молюсь: знаешь, Царица, что беспрестанно согрешаю и прогневляю Сына Твоего и Бога моего, и хотя многократно каюсь, лживым пред Богом оказываюсь, и каюсь, трепеща: неужели Господь поразит меня? А потом опять то же делаю. Ты знаешь всё это, Владычица моя, Госпожа Богородица, и молю: помилуй, укрепи и даруй мне добро творить. Ты знаешь, Владычица моя Богородица, что ненавижу злые мои дела, и всеми мыслями люблю закон Бога моего; но не знаю, Госпожа Пречистая, почему люблю то, что ненавижу, а доброго не творю. Не попусти, Пречистая, исполняться воле моей, ибо она зла, но да будет на всё воля Сына Твоего и Бога Моего; да спасёт меня и вразумит, и подаст благодать Святого Духа, чтобы я отныне прекратил сквернодействия, и в дальнейшем жил бы по заповедям Сына Твоего, Ему же подобает всякая слава, честь и власть со Безначальным Его Отцом, и Пресвятым и Благим и Животворящим Его Духом, ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь.


Молитва 10‑я, к Пресвятой Богородице


Благого Царя благая Матерь, Пречистая и Благословенная Богородица Мария, милость Сына Твоего и Господа нашего излей на мятущуюся мою душу и Твоими молитвами наставь меня на дела благие, да оставшиеся дни жизни моей без порока пройду и через Тебя рай обрету, Богородица Дева, едина Чистая и Благословенная.


Молитва 11‑я, к святому Ангелу хранителю


Ангел Христов, хранитель мой святой и покровитель души и тела моего, всё мне прости, в чём согрешил я в сегодняшний день. И от всякого коварства нападающего на меня врага избавь меня, чтобы никаким грехом не прогневал я Бога моего: но моли́ за меня, грешного и недостойного раба, чтобы сделать меня достойным благости и милости Всесвятой Троицы и Матери Господа моего Иисуса Христа и всех святых. Аминь.


Кондак Богородице[149]


Тебе, высшей Военачальнице, избавившись от бед, мы, недостойные рабы Твои, Богородица, воспеваем победную и благодарственную песнь. Ты же, имеющая силу непобедимую, освобождай нас от всяких бед, чтобы мы взывали к Тебе:

«Радуйся[150], Невеста, брака не познавшая!»


Преславная Вечная Дева, Мать Христа Бога нашего, принеси нашу молитву Сыну Твоему и Богу нашему, да спасёт Тобой души наши.

Всё упование моё на Тебя возлагаю, Матерь Божия, сохрани меня под покровом Твоим.

Богородица Дева, не отвергни меня, грешного, нуждающегося в Твоей помощи и в Твоём заступничестве, ибо на Тебя уповает душа моя, и помилуй меня.


Молитва святого Иоанникия


Упование моё Отец, прибежище моё Сын, покров мой Дух Святой: Троица Святая, слава Тебе.


Достойно есть[151]


Достойно есть прославлять Тебя, истинную Богородицу, вечно Блаженную и Пренепорочную и Матерь Господа нашего. Честью честнейшую Херувимов и славою славнейшую Серафимов, непорочно Бога Слово родившую, истинной Богородицей Тебя величаем.


Слава, И ныне

Господи, помилуй. (Трижды)

Господь, Иисус Христос, Сын Божий, молитв ради Пречистой Твоей Матери, преподобных и богоносных отцов наших и всех святых, помилуй нас. Аминь.


Молитва святого Иоанна Дамаскина


Владыка Человеколюбец, неужели мне ложе это гробом будет или ещё несчастную мою душу озаришь днём? Вот мне гроб предлежит, вот мне смерть предстоит. Суда Твоего, Господи, боюсь, и му́ки бесконечной, злое же творить не перестаю. Тебя, Господа и Бога моего всегда прогневляю, и Пречистую Твою Матерь, и все Небесные Силы, и святого Ангела хранителя моего. Знаю, Господи, что недостоин я человеколюбия Твоего, но достоин всякого осуждения и му́ки. Но, Господи, или хочу, или не хочу, спаси меня. Ведь если праведника спасёшь, нет в этом ничего великого. И если чистого помилуешь, нет в этом ничего дивного – они достойны милости Твоей. Но на мне, грешном, покажи дивную милость Твою и яви человеколюбие Твоё, да не одолеет моя злоба Твою безмерную благость и милосердие, и что Ты хочешь – соделай со мной.

Оживи и укрепи меня, Христе Боже, да не усну сном смертным, да не скажет враг мой, что победил меня.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука