Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Год её монашеского пострига неизвестен, в 1358 году примерно 80‑летняя княгиня, бабка князя Михаила Александровича, упоминается уже как монахиня София, вероятно, она тогда уже была настоятельницей Тверского женского монастыря во имя св. Афанасия. В 1361 году пожертвовала несколько сёл Тверскому Отрочу монастырю, куда ушёл на покой тверской епископ Феодор (также канонизирован). Приняла участие в похоронах святителя в 1367 году. В этом же году княгиня уехала из Твери в Кашин вслед за своим младшим сыном, кашинским князем Василием Михайловичем, на короткое время захватившим Тверь и устроившим расправу над людьми своего племянника князя Михаила, который вскоре вновь его выбил из Твери при помощи литовцев. Там она и скончалась: хотя она известна как Анна Кашинская, лишь последний год своей долгой жизни она провела в этом городе. По житийной традиции, перед смертью она приняла схиму, вновь с именем Анны; на иконах она часто изображается в схиме.

Чудеса при гробе святой Анны начались в 1611 году, во время осады Кашина литовскими войсками. Святая княгиня явилась пономарю Успенского собора Герасиму и сказала, что она молит Спасителя и Пресвятую Богородицу об избавлении города от иноплеменников.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Епископ Иоанн, Суздальский († 1373)


Епископ Иоанн (ум. 15 октября 1373, Боголюбский монастырь) – епископ Русской православной церкви, епископ Суздальский и Нижегородский.

Канонизирован Русской церковью в лике святителей.


С юных лет поступил в один из монастырей города Суздаля.

Посвящён в епископы Константинопольским патриархом в Нижнем Новгороде по желанию князя Константина Васильевича в 1350 году.

Святитель Иоанн известен своей любовью к беднякам и больным; за бедных он ходатайствовал перед князьями об уменьшении налогов, для больных устраивал богадельни и больницы. Много заботился святитель о просвещении христианской верой языческой мордвы.

Однажды во время Божественной литургии Суздальский князь Борис Константинович видел, как Ангел Божий сослужил святителю.

После присоединения Суздаля к Московской митрополии святитель Иоанн принял схиму и удалился в Боголюбский монастырь. Там он жил уединённо и мирно скончался 15 октября 1373 года.

У гроба святителя засвидетельствованы многочисленные исцеления.

20 августа 1879 года честные мощи святителей Феодора и Иоанна, по указу Святейшего Синода, были переложены в новые серебряные раки, устроенные усердием суздальцев, в честь чего было установлено празднование.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


            ​ Преподобный Варлаам Серпуховской († 1377)


Преподобный Варлаам Серпуховской родился в первой трети XIV века.

Откуда был родом святой Варлаам и кто его родители – неизвестно. Повесть о жизни Варлаама начинается с 1360 года.

Сказание «О зачатии Владычнего монастыря, еже есть в Серпухове» (XVII в.) называет святого Варлаама «постриженником пустынным», сообщает, что он был келейником свт. Алексия, митр. Киевского и всей Руси, пользовался его уважением.

В 1360 г. во время молитвы свт. Алексию было повеление от иконы Пресвятой Богородицы создать в Её честь монастырь «в пределе града Серпухова».

Святитель благословил своего келейника найти место для обители.

Обходя окрестности Серпухова, в 2 вёрстах к юго-западу от города, в лесу за р. Нарой, у оз. Долгого, преподобный ночью услышал «звон велик и гремения сосудов, железных и медных». Избранное святым Варлаамом место не понравилось святителю Алексию, однако ночью святитель услышал голос, повелевший поставить монастырь на этом месте.

Строителем монастыря был назначен святой Варлаам, который по повелению свт. Алексия сначала заложил деревянную церковь в честь Введения во храм Пресв. Богородицы, а «по времени и каменную церковь состави, такожде и трапезу».

По сказанию, святой Варлаам «поживе строителем въ монастыре 13 лет», после чего ослеп. Через 2 года, предчувствуя приближающуюся кончину, преподобный послал к свт. Алексию с просьбой приехать и отпеть его. Святитель застал В. С. «слепа суща и скорбна велми», перед кончиной преподобный прозрел. Отпевание В. С. совершил митр. Алексий, преподобный был погребён «в паперти церковней, занеже он сам некогда глагола: погребите мя, дабы всегда зрел церковь Пречистыя Богородицы». Сказание относит кончину В. С. к 1377 г., в «Описании о российских святых» (по рукописи Савваитова) указан 1392 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика