Читаем Молитвослов на русском языке полностью

В монастыре он пробыл 13 лет. Подвизался он наипаче в смиренном послушании и скоро стяжал почитание всех. Узнали о нём и в городе и стали приходить к нему. Тогда он решил уйти оттуда. Были в то время в Павло-Обнорском монастыре два инока, духовных друга, Адриан и Пафнутий. Им явился, каждому отдельно, во сне неизвестный инок и повелел основать обитель, в которой настоятелем должен стать старец Адриан, на берегу лесистой реки Монзы, при впадении её в Кострому; причём явившийся прибавил, что место это будет указано чудом и на нём явится святой. Так и случилось: когда там воздвигли часовню, то в ней получили исцеление два отрока. А отцы их рассказали, что каждому из них явился во сне неизвестный инок и сказал, что сын его будет исцелён в обители старца Адриана. В это время старец Пафнутий был назначен настоятелем Чудова монастыря в Москве.

Через некоторое время преподобный Ферапонт сам пришёл в Благовещенскую обитель, именовавшуюся также Адриановой пустынью, и просил игумена, старца Адриана, стать его духовным отцом. Во время исповеди Адриан был потрясён душевной чистотой преподобного, силой его веры. Два года пребывания преподобного Ферапонта в Монзенском монастыре были временем великого смирения, кротости и аскетических подвигов. Благовещенский монастырь был всегда дорог преподобному: он чудесно содействовал его устроению и перенесению на новое место, защищал от недоброжелателей, чудесно изыскивал средства для его содержания, поэтому монастырь со временем стал именоваться Ферапонтовым, а сам прп. Ферапонт стал считаться его основателем.

11 декабря 1597 г. прп. Ферапонт причастился Святых Христовых Тайн, простился с игуменом и братией и предсказал им свою кончину. Он казался совершенно здоровым. Игумена он попросил после кончины напоить его святой водой. Когда на другой день, в Неделю святых праотцов, пришли к нему, то нашли его скончавшимся. Он был одет в полное иноческое облачение. Лик его был покрыт параманом[1827]. У изголовья его стояла кадильница с горячими угольями и ладаном, и благоухание распространялось по всему монастырю и далеко за пределы его. Когда, во исполнение его последней воли, о. Адриан напоил его святой водой, лик его просветился. При этом инок Протасий получил исцеление от болезни глаз, которой страдал с детства.

В летописи монастыря описаны многочисленные исцеления, происходившие у гроба преподобного.

Между 1617 и 1618 гг. гроб прп. Ферапонта стал подниматься из земли. Были обретены его нетленные мощи, причём даже ризы были целыми. Погребли их опять в Благовещенском соборе под спудом.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Молитвы


О, преподобный отче, великий заступник, скорый слышатель, угодник Божий и чудотворец Ферапонт! Не забудь нас, как обещал, посещай паству твою; хоть ты телом и ушёл от нас, но духом с нами вечно пребываешь. Потому молим тебя, о, преподобный отче: избавь нас от огня и меча, от нашествия иноплеменных и междоусобной брани и от эпидемий и от внезапной смерти и от всех происков вражьих, приходящих на нас. Услышь нас грешных, прими молитву и моление наше, к тебе, словно кадило благовонное и как жертву благоприятно приносимую. Умерщвлённых злыми делами, словами и помышленьями души нашей, преподобный отче, оживи и восставь. И как многих сильно страждущих приходящих к врачующему твоему гробу с верою, всякими скорбями и болезнями исцелил, так и нас исцели от недугов душевных и телесных. Исторгни нас из глубины согрешений и на путь покаяния наставь, милостивым твоим заступничеством от видимых и невидимых враг избавляя. Помоги нам в жизни этой и в исходе душ наших и в будущей жизни, во веки веков. Аминь.


Иулиания Лазаревская, Муромская († 1604)


Иулиания Лазаревская (или Иулиания Муромская, подлинное имя Ульяна Устиновна Осорьина; 1530 – 10 (20) января 1604, Лазарево, Муромский уезд) – святая Русской православной церкви, из семьи дворян Недюревых.

Шести лет она осталась круглой сиротой. Бабушка с материнской стороны взяла девочку к себе в город Муром. Через 6 лет умерла и бабушка, завещав своей дочери, уже имевшей 9 детей, взять на воспитание 12‑летнюю сироту.

В 16 лет вышла замуж за Юрия Осорьина, владевшего селом Лазаревское. Родители и родственники мужа полюбили кроткую и приветливую невестку и вскоре поручили ей ведение хозяйства всей многочисленной семьи. Она окружила старость родителей мужа неусыпной заботой и лаской. Дом вела образцово, вставала с зарёй, ложилась спать последней.

Иулиания прожила с мужем в согласии и любви много лет, родила десять сыновой и трёх дочерей. Четверо сыновей и три дочери умерли в младенчестве, а два сына погибли на царской службе. Преодолевая скорбь сердца, Иулиания так говорила о смерти детей: «Бог дал, Бог и взял. Ничтоже искуса греховна не сотвори, и души их со ангелы славят Бога и о родителях своих Бога молят».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика