Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Документальные сведения о её жизни отсутствуют, первые публикации народных преданий о ней относятся к 1840‑м годам. Согласно этим рассказам, она родилась в первой половине XVIII столетия (предположительно между 1719 и 1730 годами). Отца её звали Григорием, а имя матери неизвестно. По достижении совершеннолетия Ксения Григорьевна сочеталась браком с придворным певчим – Андреем Фёдоровичем Петровым, и жила с супругом, достигшим чина полковника, в Санкт-Петербурге. После внезапной кончины мужа 26‑летняя Ксения избрала тяжёлый путь юродства. Она пожертвовала свой дом в приходе Матфиевской церкви одной из своих знакомых, облачилась в одежды мужа, отзывалась только на его имя и говорила, что он жив, а Ксения умерла.

Родные Ксении подали даже и прошение начальству умершего Андрея Феодоровича, прося не позволять Ксении в безумстве раздавать своё имущество. Начальство умершего Петрова вызвало Ксению к себе, но после разговора с ней вполне убедилось, что Ксения совершенно здорова, а потому имеет право распорядиться своим имуществом, как ей угодно.

За великие её подвиги и терпение Господь ещё при жизни прославил свою избранницу. Раба Божия Ксения сподобилась дара прозрения сердец и будущего. Она предрекла кончину императрицы Елизаветы Петровны и Иоанна Антоновича; купчихе Крапивниной предсказала кончину прикровенно, говоря: «Зелена крапива, но скоро увянет», а одной бедной девице – замужество.

На семьдесят первом году земной жизни она почила сном праведницы. Тело её было погребено на Смоленском кладбище. И много знамений милости Божией начало совершаться у её гроба.

Блаженная Ксения Петербургская была причислена к лику святых в 1988 году на Поместном Соборе Русской православной церкви.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Молитвы


Акафист блаженной Ксении Петербургской

Канон блаженной Ксении Петербургской


Тропарь, глас 7


Нищету Христову возлюбивши, бессмертной трапезой ныне наслаждаешься, безумием мнимым безумие мiра обличив, смирением крестным силу Божию ты восприняла. Поэтому дар чудодейственной помощи стяжавшая, Ксения блаженная, моли́ Христа Бога да избавит нас от всякого зла покаянием.


Кондак, глас 3


Теперь светло ликует град Святого Петра, ибо множество скорбящих обретает утешение, на твои молитвы надеясь, Ксения всеблаженная, ты городу сему похвала и утверждение.


Величание


Величаем тебя, святая блаженная матушка наша Ксения, и чтим святую память твою, ты моли́ за нас Христа Бога нашего.


Молитва первая


О святая блаженная матушка Ксения! Под покровом Всевышнего жившая, путеводимая и укрепляемая Богоматерью, голод и жажду, холод и зной, поношения и гонения претерпевшая, дар прозорливости и чудотворения от Бога ты получила и под сенью Всемогущего покоишься!

Ныне же от славного тысячелетия Крещения Руси, святая Церковь Русская прославляет тебя как благоуханный цветок.

Предстоя на месте твоего погребения, пред образом твоим святым, как живая пребываешь ты с нами, молимся тебе: прими прошения наши и принеси их к престолу милосердного Отца Небесного, как имеющая смелость перед Ним; испроси прибегающим к тебе вечное спасение, на добрые дела и начинания наши щедрое благословение, от всяких бед и скорбей избавление!

Предстань со святыми твоими молитвами пред Всемилостивым Спасителем нашим за нас, недостойных и грешных. Помоги, святая блаженная матушка Ксения, младенцев светом святого Крещения озарить и печатью дара Духа Святого запечатлеть, отроков и отроковиц в вере, честности, богобоязненности и целомудрии воспитать и успехи в учении им даровать!

Болеющих и немощных исцели, супругам любовь и согласие ниспошли, монашествующих подвигом добрым подвизаться помоги и от поношений огради, пастырей в крепости Духа Святого утверди, Церковь и страну нашу сохрани, всех любящих Бога в предсмертный час причащения Святых Христовых Тайн удостой, ибо ты – наше скорое услышание и избавление, тебе благодарение воссылаем и с тобой славим Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.


Молитва вторая


О препростая образом жития своего, бездомная на земле, но наследница обителей Отца Небесного, блаженная странница Ксения!

Как прежде к надгробию твоему болеющие и скорбящие припадали и тотчас утешение получали, так теперь и мы (имена), обуреваемые губительными бедами, к тебе прибегая, с надеждою просим: помолись, благая небошественница, чтобы стопы наши направились по слову Господа к исполнению заповедей Его, и да упразднится богоборное безбожие, пленившее город твой и страну твою, повергающее нас, многогрешных, в смертельную ненависть к ближним своим, гордое и безумное самолюбие и богохульное отчаяние.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика