Читаем Молли и я. Невероятная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом полностью

Другие соседи рассказывали похожие истории: он часто сидел на заборе дома номер 12, наблюдая за кормушками, и грелся на террасе дома номер 23, когда светило солнце, но в последнее время его никто не видел. Эта информация вместе с тем фактом, что Молли не обнаружила достаточно сильного запаха ни в одном из садов, навела меня на мысль, что произошло одно из трех возможных событий. Феникса либо заперли, либо случайно увезли из района, либо он умер. Я очень надеялся, что это не последний вариант.

* * *

После перерыва на обед – слоеного пирога с начинкой из кусочков мяса с картошкой и морковью для нас и горстью печенья для спаниеля – мы возобновили поиски. Я вновь дал Молли понюхать запах Феникса, и когда мы шли по широкой, покрытой листвой аллее, я заметил, что она немного оживилась. Молли замедлилась и начала часто вилять хвостом, когда мы проходили мимо огромного огороженного участка с большим квадратным садом и парой шикарных автомобилей на подъездной дорожке.

Увидев этот дом, я внезапно вспомнил случай с Оскаром – напуганным тощим котом, которого я нашел съежившимся в садовом сарае похожего дома и который, к моему огорчению, умер вскоре после этого. Я считал себя отчасти виноватым в этом, я чувствовал, что мог найти его быстрее, и в итоге это стало катализатором в поисках собаки-ищейки кошек, такой, как Молли. Мне доставлял удовольствие и одновременно казался сюрреалистичным тот факт, что теперь я работал в паре с такой собакой, пытаясь спасти кошку.

«Именно для этого я и завел Молли, – сказал я себе. – Я не могу допустить повторения случая с Оскаром. Мне нужно попасть в этот сад как можно скорее…»

С каждой секундой моя собака становилась все более возбужденной: она явно уловила запах. Я подошел к высоким черным воротам и нажал на звонок. Ответа не последовало. Я нажимал на него снова и снова, но ответа по-прежнему не было. И только когда я на добрых 20 секунд надавил на кнопку звонка, в интеркоме, наконец, затрещал голос:

– Пожалуйста, перестаньте звонить в дверь, – резко сказала женщина с сильным манчестерским акцентом. – Жильцов сейчас нет дома.

– Извините, я думаю, что у вас проблемы со звонком, но как бы то ни было, мы ищем пропавшую кошку. Сосед говорит, что видел ее в вашем саду.

Мне часто приходилось лгать, чтобы достичь желаемого.

– Я бы хотела помочь, но мне нельзя никого впускать. Боюсь, мне придется попросить вас вернуться, когда хозяева будут дома.

Я не собирался сдаваться. Я ни за что не уйду, пока не обыщу этот сад. Молли считала, что Феникс где-то рядом, и если он где-то застрял, мы должны были найти его как можно скорее.

Я должен был придумать способ выманить женщину к воротам: слишком сложно убедить человека через интерком. Я изо всех сил жал на кнопку звонка, еще секунд 20.

– Да перестаньте же звонить в этот чертов звонок! – закричала она. – Я же сказала, что вам сюда нельзя.

– Я его не трогаю, – солгал я, перекрикивая ее. – Как я уже сказал, он сломался. Я думаю, его нужно починить.

– Ох, проклятье! Просто подождите там, – сказала она, и интерком отключился.

Моя хитрость сработала. Парадная дверь открылась, и на пороге появилась маленькая приземистая темноволосая женщина в кухонном фартуке. Я предположил, что она личный повар жильцов.

– Знаете, я думаю, что, возможно, починил его, – сказал я, когда она подошла к нам с озадаченным выражением лица. – Это застряло в кнопке, – соврал я, показывая ей маленькую металлическую шайбу, которую случайно нашел на тротуаре. – Ох уж эти детишки, верно? Во всяком случае, как я уже говорил…

Затем, прежде чем она успела уйти, я рассказал о бедном Фениксе и его встревоженной хозяйке и объяснил, как Молли (которая теперь уже скулила от отчаяния) обнаружила след. Мне удалось разговорить ее, судя по тому, что она начала сочувствующе кивать, возможно, она тоже была любительницей кошек и в конце концов отперла калитку.

– Но вам лучше поторопиться, – сказала она. – Владельцы возвращаются из круиза сегодня вечером. У меня будут проблемы, если они узнают.

– Благодарю, – ответил я.

Я отцепил Молли от поводка, и она полетела через лужайку, как пушечное ядро. Затем она подпрыгнула, в воздухе выгнув спину, и, вдыхая воздух, пыталась отследить источник запаха. Мое сердце бешено заколотилось, когда она свернула к западной стороне сада и помчалась к кирпичному гаражу. Я редко видел ее такой сосредоточенной. Молли была на задании.

«Пожалуйста, пусть Феникс будет там, – думал я, следуя за ней. – И, пожалуйста, пусть он будет живой».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии