Читаем Молодой бог (СИ) полностью

— Знай ты базовые значения карт, то всё бы понял. — сказала Бриттней, принимаясь мешать колоду. — Повешенный, к примеру, говорит о беспечности, неосторожности и безответственному отношению к делу, а так же о наказании.

Я опустил глаза на стол, обдумывая её слова. Все жертвы должны быть чем-то связаны. Напрашивается предположение, что все они работали на Императрицу, и чем-то провинились. И вот она, в качестве наказания, устраняет их. Но к чему такая театральность?

— Кем были те двое, которых я видел? — спросил я.

— Я не знаю. — глубокий тон содержал нотки сокрытия. — Но, — её голос вдруг чуть повысился, словно волна. — из новостей я слышала, что одного из убитых, которого нашли с ножами в теле, звали Питер Рэй.

Я тут же узнал имя.

— Секретарь министра образования. — сказал я и получил подтверждающий кивок. — Слышал, его обвиняли в том, что он пробивал себе место, используя все возможные способы. И, конечно, половина из них вне закона.

Что же это получается? Ему воздалось. Но что с первым? По-моему, он не был частью правительства, а работал обычным клерком. Его что убили, потому что он неусердно печатал отчёты?

Я указал пальцем на Бриттней и многозначительно улыбнулся. Та мне кивнула. О! Это всё-таки была она. Майкрофт об этом не узнает, только если я не расскажу.

Мы продолжали молчать. Я начал подумывать о том, чтобы уйти.

— Я хочу, чтобы ты доверился мне. — вдруг выдала Императрица.

Я усмехнулся. А я хочу, чтобы дядя не был тем, кто он есть. Но не всё реально.

— Ваше прошлое не даёт мне это сделать. — пожал плечами я, показывая, что мне по большему счёту плевать.

Холодок блеснул. В её глазах.

— Это лицемерие, тебе не кажется? — спросила с вызовом она. — Ты бы не хотел, чтобы тебя судили по прошлым поступкам.

— Мне скорее не удобно, когда меня воспринимают как преступника. — сказал я, поправляя её слова. — Потому что так сложнее добиться желаемого. К тебе изначально плохо относятся. Приходится сначала завоёвывать доверие.

— Значит, ты меня понимаешь. — сделала вывод Императрица.

Я пожал плечами. Я не доверял ей, потому что не знал, что конкретно она делала. Раз она сейчас занимается исполнением убийств или заказами на убийства, то, верно то, что её прошлое ещё хуже.

— А я понимаю тебя. — вдруг добавила женщина.

Мои глаза метнулись к её лицу, а тело инстинктивно напряглось.

— Вы не понимаете. — покачал головой я. — Никто не понимает. Все лишь анализируют, читают, словно книгу, но не понимают содержания. Потому что никто не захочет поставить себя в моё положение. Это не завидное место.

Я сглотнул, опуская глаза на дневник.

— Никто не захочет быть обманутым. Никто не захочет, чтобы его сердце разбили.

— Но лучше разбитое сердце, чем вообще без него. Так?

Я пожал плечами.

— И то и то сделает меня монстром. — тихо сказал я, принимая эту истину. — Я это чувствую.

Подуло сладковатым запахом. Словно яблоки в карамели на Хэллоуин. Это духи? Какая-нибудь пахучая свеча? Или же дуновение ветра с другой земли?

— Карты говорят, что твоё сердце пока под защитой.

Я посмотрел на стол, на котором уже распластался новый набор карточек.

— Ой, хватит. — скривил губы я. — Я этому не поверю, сколько не старайтесь.

Я уже стал отводить свой взгляд, дабы избавить голову от раздражителя, но тут заметил, как Императрица кладёт поверх новую карту. «Рыцарь кубков». Мои глаза застывают на всаднике.

— Ты знаешь, кто это. — в голосе Бриттней послышалась улыбка.

— Нет. — солгал я и всё-таки оторвал взгляд, отворачиваясь.

Гобелен слева от меня изображал все фазы луны.

— Кто-то старший, занимающий высокую должность, человек принципиальный и умный.

Я распахнул глаза и вцепился в подлокотники. Императрица водила рукой над картой.

— Я знаю, кто это. — её улыбка не несла никакого злого умысла, но я был готов броситься в атаку. — Но велика вероятность, что ты не получишь то, чего хочешь. — она вытащила ещё пару незнакомых мне карт.

— Хватит. — с нажимом сказал я, поддаваясь вперёд.

— Я пытаюсь помочь тебе, Эдвард. — говорит женщина. — Ты очень нуждаешься в помощи.

Я поднялся на ноги. Меня выбесил этот бред.

— Я справлюсь сам.

Это прозвучало самоуверенно. Я узнал тон из своего прошлого. Жаркие заявления, уверенность, граничащая с безумным желанием доказать правоту.

Я собирался уйти, и я уже развернулся к выходу.

— Постой. — сказала Бриттней.

Я всё-таки остановился. Сейчас она скажет что-то важное, ведь под угрозой наш разговор.

— Мы на одной стороне. — стол опустел от карт, на нём стояли лишь чашки и чайник. — И я не враг тебе. Знаешь, что значит моё имя? — я выгнул бровь. О, везде эти значения. — Уэйт значит страж. А Бриттней — это от названия нашей страны. Я — хранитель острова. Страж спокойствия и гармонии страны.

— Вы были ужасной в прошлом. — выдал я. — С чего это Вы решили исправиться и стать слугой народа?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы