Читаем Молодой господин полностью

— Нет, Софи, у пруда очень красиво и мы хотим сначала прогуляться. Ты же не видела ещё парк, думаю, тебе понравится, — пояснил Джим.

Тётя Кэтрин и родители мисс Мари были очень довольны тем, что их дети так поладили между собой. Они сидели в другой части большой комнаты и наблюдали за своими детьми.

— Мари прям ожила с Джимом и Софи, — сказала леди Маргарет.

— И Джим тоже. Он давно не был таким радостным и счастливым со времён гибели его родителей, — ответила тётя Кэтрин, глядя на Джима.

— А что произошло с ними? — поинтересовался мистер Эдвард.

— Моя сестра Агнесс и её муж Джон занимались чаем. Выращивание и продажа. Бывало, сами ездили собирать, Джиму приходилось приезжать к нам или же быть дома одному несколько месяцев. В очередной поездке произошла какая-то авария и все погибли. Джиму было на то время семнадцать. Тогда я стала его опекуном. Всё, чем они владели, осталось Джиму. С тех пор он только в игре в гольф находил радость, потому что всегда играл со своим отцом, когда Джон был дома, — тётя Кэтрин с грустью рассказывала историю.

— Да, это печально, — задумчиво произнёс мистер Эдвард.

— Кэтрин, почему ты раньше не рассказывала? — спросила леди Маргарет.

— У вас тогда были свои переживания, — грустно ответила она.

У родителей мисс Мари погиб сын, старший брат мисс Мари. Они были очень опечалены горем. Их сын был ровесником Джима. Возможно, поэтому они относятся к Джиму как к сыну.

— Кэтрин, мы всегда поддержим тебя. Тем более теперь мы станем одной семьёй, — ответила леди Маргарет.

— Спасибо, мои дорогие! А как ваше кофейное дело? — уже с радостью в голосе спросила тётя Кэт.

— На нашей ферме работают надёжные люди, к сожалению, пока не можем туда ездить, — ответил мистер Эдвард.

— А давайте выпьем горячего чая, а молодёжь пусть общается без нас, — предложила леди Маргарет.

Они прошли в другую комнату, где им подали ароматный чай.

За разговорами время прошло быстро. Все были довольны общением. И даже дядя Оскар, он много разговаривал с дядей Кларенсом и тётей Элис.

23. Долгожданный день тёти Кэт

Настал долгожданный день для тёти Кэтрин — свадьба её дочери Софи. С самого рождения дочери тётя Кэтрин мечтала выдать её замуж за хорошего человека. Не видя такого среди окружающих Софи, тётя Кэтрин решила ограждать её от близкого общения с мужчинами. Но тётя Кэтрин не думала, что что-то пойдёт не так, когда она отправила Софи к своему брату, у которого нет детей. Брат тёти Кэтрин Оскар не следил за Софи, с кем она общается и чем занята. Он всегда увлечён только собой и музыкой.

Церемония в церкви прошла снова без Джима, чему была не рада тётя Кэтрин. Софи была в белоснежном пышном платье с кружевными рукавами. Её талию обрамляла широкая лента, завязанная сзади в бант. На голове у Софи была тиара с лёгкой вуалью фаты. Рудольф был одет в чёрный фрак с белоснежной сорочкой.

Семья Рудольфа прибыла в церковь первой и ожидала приезда невесты. Софи вошла в церковь в сопровождении сэра Ричарда, он был посажённым отцом, так как родного у Софи не было. Рудольф, сделав несколько шагов к ней навстречу, взял ее за руку, и церемония началась. Тётя Кэтрин не могла сдержать слёз.

После венчания все гости отправились в дом невесты на свадебное торжество. Джим ждал всех уже там.

— Джим, ты даже на венчание сестры не пришёл, — с удивлением сказал Том, — Благо твоя тётя слишком счастлива, чтобы это заметить, — улыбнувшись, добавил он.

— Я ни по какой причине не хожу в церковь, Том, и она это знает, — ответил Джим.

— Джим! Как ты мог! — тётя Кэтрин спешила к Джиму как буря и её настроение не было добрым, — Джим, ты даже к Софи не пришёл, — говорила расстроенная тётя Кэт.

— Тётя, мы же договаривались, — спокойно ответил ей Джим.

— Да, поэтому я на тебя не злюсь. На свою свадьбу тебе придётся прийти в церковь, — твёрдо сказала тётя, а Джим закатил глаза.

— Я оставлю вас. Хочу пригласить на танец мисс Мари, — сказал Джим и откланялся.

Тётя Кэтрин и Том счастливо улыбались, глядя ему в след. На эту свадьбу не были приглашены музыканты, поэтому всё время торжества дядя Оскар играл на инструментах и радовал прекрасной музыкой всех гостей, чему он сам был очень рад.

Гости веселились на свадьбе до рассвета. Тётя Кэтрин была так счастлива, что и под утро не хотела отпускать гостей.

24. Радость Джима

Прошло некоторое время со свадьбы Софи сестры Джима. Теперь Джим спешил к другу с радостной новостью.

— Том! Я сделал это! — кричал Джим, подбегая к дому.

— Здравствуй, Джим! Что ты сделал? — поприветствовал друга Том, когда Джим уже вошёл в дом.

— Я сделал ей предложение! Вчера, когда мы гуляли. Она была так счастлива. Том и я так счастлив! — радовался Джим.

— Джим, дружище! Я очень рад! Наконец ты решился, — Том обнял друга и пригласил пройти в гостиную.

— Я уже отправил письмо тётушке. Ты же помнишь, что её свадьба на следующей неделе?

— Помню, конечно, Джим! Я очень рад за вашу семью! — ответил Том.

Стефан принёс чай с мелиссой и десерт Баттенберг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература