Читаем Молодой господин полностью

— Они скорее всего в бальном зале, — предположил Джим.

Придя в зал, где звучала музыка, они увидели, что пары уже окончили танец. Их сразу же заметила тётя Кэтрин и помахала им рукой. Они все вместе подошли к родным Джима, с которыми был и сэр Ричард.

— Тётя ты восхитительно выглядишь сегодня! — не удержался Джим от комплимента.

Тётя Кэтрин была одета в пышное атласное платье нежного бежевого цвета. Платье было очень простым, но в то же время красивым. Обычно тётя Кэтрин носила платья с разными кружевами, которые придавали ещё пышности. Но в этом платье тётя Кэтрин выглядела по-новому, поэтому Джим был очень восхищён ею.

— Спасибо, Джимми! Томас, здравствуй! Питер, Эвелин, примите поздравления от всей нашей семьи! В церкви я не успела подойти к вам.

— Большое спасибо, леди Кэтрин! Мы очень рады видеть всю вашу семью на нашем празднике, — ответил ей Питер.

— Мы очень довольны торжеством, только вот мой брат Оскар расстроен, что нет свободного инструмента, — сказала тётя Кэтрин, глядя на своего брата.

— Но он это переживёт, — улыбаясь, сказал Джим.

— Я помню, как мистер Лонгман любит играть на фортепиано, но мы пригласили музыкантов специально, чтобы все гости отдыхали и наслаждались общением и танцами. А сейчас прошу извинить нас, я заметил своего давнего товарища, — Питер повёл Эвелин общаться с остальными гостями.

— Джимми, мы так долго не виделись с тобой, у нас есть, что рассказать тебе. С нами приехал сэр Ричард, — сказала тётя Кэт, обращаясь к Джиму.

— Софи сказала мне. Хочу поздороваться с ним. И тётя, мне тоже нужно поговорить с тобой, — Джим многозначительно посмотрел на свою тётю.

— Джим, рад встрече с тобой! Ты превосходно выглядишь! — сказал сэр Ричард, подходя ближе.

— Я так же рад, сэр! Жаль, что не удалось увидеться ранее. Я очень благодарен за ваши подарки для меня. Как ваши дела в Ирландии? — учтиво поинтересовался Джим.

— Я рад, что тебе всё понравилось! Спасибо, были некоторые проблемы на моей винодельне. Сейчас всё хорошо, — ответил сэр Ричард.

— Ричард, давай скажем ему, я не могу ждать, — сказала тётя Кэтрин.

— В чём дело, тётя? — забеспокоился Джим.

— Джим, по возвращении сюда я сделал предложение твоей тёте, — ответил сэр Ричард, с улыбкой глядя на Джима.

Несколько минут Джим не знал, что сказать. В это же время к ним подошёл Том, который, по-видимому, слышал о чём речь.

— Джим, как и я очень рад! Поздравляю вас! — сказал Том.

— Конечно, я рад! Простите меня. Просто я не могу поверить своим ушам, что это наконец свершится. Тогда, может быть, после торжества мы все поедем ко мне домой? — радостно предложил Джим.

— Хорошая идея, Джимми! — обрадовалась тётя Кэт, — А сейчас давайте танцевать? Джим, твоя спутница уже пришла, — тётя Кэт мягко улыбалась и взглядом показывала Джиму о ком говорит.

Джим, обернулся и увидел мисс Мари. На ней было нежно розовое платье с белыми кружевами. Она скромно стояла с мисс Эммой.

— Джим, ты же пригласишь её сейчас на танец? — спросил Том с хитрой улыбкой на лице.

— Подойдите к ним, — сказала им тётя Кэтрин.

Хотя Джиму не нужно было говорить, он сам хотел пригласить мисс Мари на танец. И Том был рад решительности друга. Подойдя к дамам, Том с Джимом учтиво поклонились, дамы в ответ тоже.

— Мисс Мари, мисс Эмма, очень рады видеть вас! — воскликнул Том.

— Мисс Мари, могу я пригласить вас на танец? — спросил Джим, подавая ей руку, но в его голосе слышалась неуверенность.

— Конечно, — мисс Мари положила свою руку в его, и они прошли в зал для танцев.

Том пригласил танцевать мисс Эмму. Все в зале разделились по парам и начали танцевать. В танце нужно было меняться парами, но взгляд Джима был прикован к мисс Мари, а её взгляд, был сосредоточен на нём. Они не разговаривали, просто наслаждались весельем в танце.

— Ричард, похоже в нашей семье будет три свадьбы, — радостно заметила тётя Кэтрин.

— Я очень рад, что всё так хорошо сложилось, моя дорогая, Кэтти, — улыбаясь, сказал сэр Ричард.

Все гости весело проводили время. Тётя Кэтрин много танцевала и общалась со своей подругой леди Розалин. Софи всё время проводила с мисс Эммой и её братом. Мистер Эйлвард занимал разговорами дядю Оскара, так как оба они не любили танцы.

— Вы не устали, мисс Мари? — поинтересовался Джим.

— Устала, спасибо, что спросили. После двух танцев нужно перевести дыхание, — ответила она Джиму.

— Может вы желаете чего-то отведать или выпить?

— Да, это было бы не лишним. Спасибо, мистер Уиллер, — проговорила мисс Мари.

Они подошли к столу, на котором было много разной еды и напитков.

— За что вы благодарите меня?

— Что пригласили меня. Я уж думала, что мы с вами больше не сможем общаться как раньше, — расстроено произнесла она.

— Прошу прощения, мисс Мари, что был груб с вами и холоден. Но за последние несколько дней я всё понял и больше не поступлю так с вами, — он говорил это, глядя ей в глаза.

— Я благодарна вам, — ответила она, опустив глаза.

— Мне многое нужно вам рассказать…

— Мистер Уиллер, рады видеть вас! — к ним подошли родители мисс Мари.

— Мистер Аддерли, миссис Аддерли, приветствую вас, — Джим учтиво поклонился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература