Читаем Молодые львы полностью

Они прибыли в Париж на следующий вечер. Машин на улицах практически не было. Город был погружен во тьму, но вроде бы совершенно не изменился по сравнению с тем, что видел Кристиан, когда приезжал сюда раньше, до высадки союзников. По улицам проносились немецкие штабные лимузины, то и дело отворялись двери кафе, выбрасывая на улицу сноп света, прогуливающиеся солдаты громко смеялись. Когда они пересекали площадь Оперы, Кристиан отметил, что проститутки по-прежнему на месте, они зазывали проходивших мужчин, отдавая предпочтение военным. Мир торговли живет и здравствует, мрачно подумал Кристиан. Ему без разницы, где неприятель: за тысячу миль или в соседнем городе, ему все равно, в Алжире американцы или в Алансоне…

Брандт заметно нервничал. Усевшись на краешек сиденья, учащенно дыша, он направлял Кристиана в лабиринте затемненных улиц. Кристиану вспомнилось, что они с Брандтом уже ездили по этим бульварам в компании с лейтенантом Гарденбургом и сержантом Гиммлером, который, как профессиональный гид, показывал им местные достопримечательности. Весельчак Гиммлер превратился в кучу костей на песчаном холме посреди пустыни. Гарденбург покончил с собой в Италии… Но они с Брандтом еще живы, катят по тем же мостовым, вдыхают те же запахи древнего города, проезжают мимо тех же монументов, возведенных у вечной реки…

– Приехали, – прошептал Брандт. – Остановись здесь.

Кристиан нажал на педаль тормоза, заглушил двигатель. Усталость тяжелым грузом лежала на плечах. Машина стояла перед гаражом, к массивным воротам которого вел крутой бетонированный пандус.

– Подожди меня здесь. – Брандт торопливо выскользнул из машины и постучал в боковую дверь гаража. Через мгновение дверь открылась, и Брандт исчез.

Кристиан вспомнил, как Гиммлер точно так же исчез за дверью борделя, где их ждали портьеры с кисточками, холодное шампанское и улыбка ярко-красных губ брюнетки. «Необычные у него вкусы», – насмешливо произнес ярко-алый рот. Брандт тогда ответил этой брюнетке: «Мы все необычные люди. Ты в этом скоро убедишься. А теперь займись делом». Вспомнил Кристиан и зеленое платье в руках Гиммлера, и надпись мелом «1918» на церковной стене. «Ох уж эти французы, – Кристиан невесело вздохнул, – все-таки они нас всех перебьют!»

Массивные ворота разошлись с противным скрежетом, на вершине пандуса, где-то в глубине дома, горела маленькая желтая лампочка. Брандт торопливо сбежал по пандусу, оглядел пустынную улицу.

– Заезжай, – шепнул он Кристиану. – Быстро.

Кристиан завел двигатель, и автомобиль взлетел на пандус, навстречу свету. Гаражные ворота тут же захлопнулись. По узкому проходу Кристиан осторожно выехал на площадку. В тусклом свете лампы он разглядел еще четыре машины, укрытые брезентом.

– Все нормально, – раздался за спиной голос Брандта. – Дальше мы не поедем.

Кристиан вновь заглушил двигатель, вылез из салона. К нему направлялись Брандт и какой-то толстый коротышка в фетровой шляпе с большими полями, который в этом зловещем полумраке выглядел то ли комиком, то ли злодеем.

Недомерок в шляпе медленно обошел автомобиль, время от времени осторожно похлопывая по корпусу.

– Годится, – сказал он по-французски и нырнул в маленькую конторку, за окном которой и горела единственная лампа.

– Я продал ему автомобиль, – прошептал Брандт, – за семьдесят пять тысяч франков. – Он помахал банкнотами перед лицом Кристиана. Разглядеть деньги Кристиану не удалось, но он услышал характерный шелест. – В последующие несколько недель они нам пригодятся. Давай достанем наши вещи. Дальше пойдем пешком.

Семьдесят пять тысяч франков, с восхищением думал Кристиан, помогая Брандту выгружать хлеб, окорока, сыр, кальвадос. Этот человек в воде не утонет и в огне не сгорит. У него же друзья и знакомые по всему свету, готовые по первому зову прийти на помощь.

Мужчина в фетровой шляпе вернулся с двумя джутовыми мешками. Кристиан и Брандт загрузили в них свои пожитки. Француз бесстрастно наблюдал за ними, не изъявляя ни малейшего желания им помочь. Когда они все сложили, коротышка первым спустился по лестнице, открыл дверь.

– Au revoir, Monsieur Brandt[83], – сухо и безучастно произнес он. – Надеюсь, в Париже вам понравится. – В его голосе слышались и тонкая насмешка, и предупреждение.

Кристиану ужасно хотелось схватить француза за шиворот, вытащить на свет и хорошенько разглядеть его лицо. Но Брандт уже нервно тянул его за руку. И Кристиан позволил вывести себя на улицу. Дверь закрылась, щелкнул замок.

– Нам сюда. – Брандт пошел первым, взвалив мешок на плечо. – Идти недалеко.

Кристиан последовал за ним по темной улице. Он решил, что позже спросит Брандта о том, какие у него отношения с этим французом в фетровой шляпе и зачем тому понадобился автомобиль. Сейчас же он слишком устал для вопросов, да и Брандту не терпелось как можно быстрее добраться до квартиры Симоны.

Через две минуты Брандт остановился у подъезда четырехэтажного дома с зашторенной стеклянной дверью и нажал кнопку звонка. По пути им не встретилось ни души.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза