Читаем Молот ведьм полностью

Возможны случаи, когда обвиняемый не может быть уличён или ввиду отсутствия собственного признания, или очевидности преступления, или доказательности показаний свидетелей, или весомости улик. Таким образом, возложить на него клятвенное отречение от ереси не представляется возможным. В таком случае показания обвиняемого противоречивы, а также возможно наличие каких-либо дополнительных улик. При таких обстоятельствах необходимо решиться на допрос обвиняемого под пытками. Сообразно с этим решением произносится приговор, который и объявляется обвиняемому. При этом сообщается, что приговор скоро будет приведён в исполнение, однако судья не должен с этим торопиться, ибо допросы под пытками следует употреблять лишь в таких случаях, когда все остальные меры не привели к желаемым последствиям. А пока же судья должен пускать в ход разные способы воздействия (не исключая и хитрости). Например, предлагать друзьям обвиняемого склонить его к сознанию в преступлении, чтобы получить добровольные обличающие его показания. Упорные размышления, тяжкие условия заключения и увещания достойных уважения людей порой склоняют обвиняемого к раскаянию. Но если все прочие средства воздействия остались бесплодными, то следует приступить к допросу, применяя умеренные пытки без кровопролития. Судья должен знать, что цель пыток зачастую не бывает достигнута, потому что одни из пытаемых обладают столь слабым характером, что подтверждают все, что им говорят, даже ложные сведения. Другие же, напротив, столь упорны, что никакие пытки не могут их заставить ни в чём признаться. Например, известно, что уже подвергавшиеся пыткам раньше выносят их легко. Так, при поднятии на дыбах тотчас же вытягивают руки, а потом подгибают их. Впрочем, есть среди пытаемых и такие, которые оказываются менее выносливыми. Есть и такие испытуемые, которые с помощью чар стойко выдерживают любые пытки, теряя на это время всякую чувствительность. Они скорее примут ужасную смерть, чем сознаются. Ввиду этого при пытках надо действовать с величайшим умением и обращать много внимания на свойства пытаемого. Когда палачи приготавливают орудия пытки, епископ или судья должны продолжать увещевать обвиняемого, дабы призвать его к добровольным признаниям. В данном случае можно обещать ему сохранение жизни. Но если пытка не принудила обвиняемого к признаниям, то судья тут же назначает продолжение пытки на второй или на третий день. При недостижении результата обвиняемого можно освободить. Если же он сознается и попросит Церковь о прощении, то он считается уличённым еретиком и подлежит передаче в руки светской власти.

Двадцать третий вопрос – о четвёртом способе вынесения приговора обвиняемой, возбуждающей лёгкое подозрение

Четвёртый способ вынесения приговора на религиозном процессе касается возбуждающих лёгкое подозрение в ереси. Тут отсутствуют признание своей вины, вещественные доказательства, обличающие показания свидетелей, и иные явные улики, а имеются только лёгкие косвенные улики, приводмые свидетелями. Подобному обвиняемому полагается отречься от возводимых против него обвинений, а если ему вменяется в вину явная ересь, то он должен всенародно отречься от неё в церкви.

Всенародное отречение должно быть таким:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека истины и заблуждений

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература