Тем временем тласкальтеки продолжали быть опасными, а предложения Монтесумы нашли благодатную почву. Чтобы узнать подробности, Кортес решил послать в Мехико двух своих людей: Педро де Альварадо, лейтенанта, и Васкеса де Тапиа.
Два посла отправились в путь пешком (можно было рисковать двумя людьми, но не лошадьми) с мешикским эскортом. Первый этап — Чолула. Однако тласкальтеки прослышали об их миссии и вознамерились помешать им войти в контакт с их традиционным противником. Воины отправляются за ними с намерением уничтожить их. Начинается бешеная гонка в направлении Чолулы. К счастью для испанцев, из города выходит вооруженный отряд, который спешит к ним на помощь. Затем, обойдя с юга Попокатепетль, они проходят через Куауквечоллан, Точимилько, Тенантенек, Окуитуко, Чимальхуакан, Симильтенек и Амекамеку и приходят наконец в Тескоко! Понятно, что Монтесума не жаждал увидеться с посланцами Кортеса. Переговоры стали бессмысленными. Сопротивление Тласкалы окончилось. Однако он направил навстречу послам Кортеса своих представителей — брата Куитлауака и сына Чимальпоноку вместе с другими пятью сеньорами. Император, сообщают они, болей (Васкес подозревает, однако, что мнимый больной находится среди них инкогнито — для того, наконец, чтобы увидеть столь грозных врагов), и что в Тескоко человека на каждом шагу подстерегают опасности. Послам Кортеса не остается ничего иного, как только повернуть обратно.
ДОГОВОР С ТЛАСКАЛОЙ
Тласкальтеки по сути дела уже потерпели поражение, но все же еще пытались нападать на испанцев. В то время как партия мира в Тласкале одержала верх, молодой Шикотенкатль и его сторонники отказывались сложить оружие. Наконец и они должны были покориться, и неистовый генерал сам пришел к испанцам — заявить о своей покорности и предложить землю, у которой, как он подчеркнул, никогда не было хозяина.
Когда посол Толиннанекатль вошел в испанский лагерь в обществе Шикотенкатля и других великих сеньоров, один из посланников Монтесумы обратился к нему, стараясь грубо уязвить его. Иштлильхочитль век спустя воспроизводит или, скажем, реконструирует беседу: «Зачем ты явился сюда? Что это за посольство у тебя? Разве он ровня тебе — тот, к которому ты пришел, что ты осмеливаешься появиться здесь при боевом оружии?» Затем, видя, что никто не собирается ему возражать, он продолжает: «Кто должен отвечать за дерзкие выходки и конфликты, которые имели место в Хвицилуакане, Тенатласко, Тецмолокане, Теотлацинко, Тепециико, Окотенеке, Тламакасквихаке, Атлмойяхуакане, Цекалакойокаие и во всех окрестностях, вплоть до Чололлаиа? [По всей вероятности, речь идет о местах, где возникали стычки с испанцами.] Посмотрим, о чем ты будешь беседовать с Кортесом, хотел бы я это увидеть и услышать!» Толиннанекатль поворачивается к переводчице Марине: «Я хотел бы в присутствии нашего отца и сеньора, капитана Кортеса, ответить моему родственнику, мексиканскому послу… Ты не прав, племянник, когда ты так плохо отзываешься о своей родине и государстве Тласкала. Берегись, тебя можно упрекнуть в тирании, которую ты продемонстрировал, захватывая без всякого на то права чужие государства, начиная с Куитлауака, после которого можно назвать: Чалько, Ксантетелько, Куауквечоллап, Ицонкан, Куаутиичан, Текамачалько, Теиеякак, Куэлакстлан и, наконец, Чемпоалу — на большом расстоянии, от моря и до моря [т. е. от Атлантического океана до Тихого], — причиняя большие страдания людям. И никто тебе в этом не помешал. И только по вашей вине, из-за вашей двуличности и вашей измены хуэксоцинки возненавидели меня. И все это из-за вашей жестокости и ваших измен, на которые вы идете только для того, чтобы роскошно есть, нить и одеваться… А по поводу того, что, как ты говоришь, я встретил капитана Кортеса, твоего друга, с оружием в руках, то я тебе так отвечу: воевали те люди, которые покинули Закахочитлан, Теокалуэуэкан, Куауакан и Мазауакан, а потом убежали от тебя и спрятались у нас. А теперь я готов носить капитана Кортеса на своих плечах и служить ему». Затем посол официально заявил о вассальной зависимости тласкальтекской конфедерации от короля Испании.