Мистраль вперила в него пристальный взгляд:
– Думай о своей миссии. И о нём! – Она ткнула хвостом в Тома.
Господин Ху напрягся, но смиренно признал:
– Да, ты права.
Мистраль оскалилась:
– Что я слышу! Сам Ху признал мою правоту! Теперь я могу умереть счастливой.
Ринг Нек скользнул в воде и остановился рядом с Мистраль.
– Мы мало времени провели вместе, но это время было чудесным.
– Понравилось удирать от погони? Странные у тебя развлечения. Но знаешь, мне тоже никогда не было так весело.
– Взять их! – скомандовал Тенч.
– Панголин! Панголин! – вместе с ним стали скандировать гвардейцы.
В ответ Мистраль испустила свой боевой клич:
– Камсин, Камсин!
Ринг Нек закричал:
– Чукар!
Плывя рядом с Мистраль, набирая скорость, бывший шут, казалось, сбросил с себя все годы пресмыканий. В нём снова восстал благородный герцог, которым он был когда-то. Драконы сошлись в смертельной схватке. Зрелище было непередаваемое. Живые колонны из доспехов, мышц и клыков схлестнулись между собой, и вода закипела. Чешуйчатые туши сплелись в неразрывный клубок, извиваясь с такой скоростью, что за ними невозможно было уследить взглядом.
– Мастер Томас, идёмте! – позвал господин Ху.
С трудом оторвав взгляд от побоища, Том вместе со Стражем и Сидни поплыл к воротам. Путь им преградил сержант.
– Что происходит? – строго спросил стражник.
– Небольшая кулуарная размолвка, – ответил господин Ху.
Том всё смотрел назад, но разобрать ничего не мог, только шквал пузырей и порой чьи-то мелькающие когти со стальными лезвиями на концах.
– Скорее, мастер Томас!
Господин Ху торопливо протолкнул Тома в портал. Попав в пустой аквариум, где был обычный сухой воздух, Том ощутил, что его кожа горит, а лёгкие плавятся. Даже в обличье дракона на него продолжала действовать магия подводного амулета. Он беспомощно разевал рот, как рыба, выброшенная из воды. Знакомый краб-привратник подпрыгнул от неожиданности перед своим телевизором.
– Меня не предупреждали, что кто-то идёт, – неуверенно зароптал он. – Несанкционированные проходы запрещены. Кто вы такие?
Секунду спустя Тому стало легче. Остатки заклинания были сняты. Мальчик собирался ответить привратнику, но в спину ему врезался Сидни, и они оба кубарем ввалились в комнату.
– Как вам это нравится! – воскликнул Сидни, скатываясь с Тома. – Ящер не обманул, он и правда хотел нам помочь!
Следом появился господин Ху. Ничего не понимая, привратник вращал глазами на стебельках, пытаясь держать в поле зрения и пришельцев, и экран телевизора, по которому шла вечерняя развлекательная программа.
– Это всё или ещё будут? – Он нетерпеливо щёлкал клешнями.
– Смотрю, ты любезен, как всегда. – Господин Ху помог Тому и Сидни встать. – На подходе ещё трое.
Тут же прибыла обезьяна, тяжело отдуваясь, и сообщила:
– Гвардейцам достаётся по полной.
– Помни об этом, когда опять надумаешь её дразнить, – заметил господин Ху.
– Если ещё доведётся… – Обезьяна закусила губу, волнуясь за друга. – Только бы довелось…
Когда следом в комнату гигантским клубком вкатилась Мистраль, все застыли в изумлении.
– Вот балбес! – рявкнула она. – Втолкнул меня сюда!
– Ага, чтобы спасти, – кивнул маг-обезьяна.
С этими словами он ни с того ни с сего подскочил к стене слева и тяжёлым драконьим хвостом что есть силы полоснул по нарисованным на ней магическим знакам. Привратник кинулся на него с ругательствами:
– Вы чего творите? Теперь никто не пройдёт туда!
– Ни туда, ни сюда, – согласилась обезьяна, удерживая лапой возмущённого краба. – Никто не пройдёт, пока ты не устранишь неполадку.
– Кривляка безмозглый, что ты наделал? Ринг Нек остался там! – завопила Мистраль, набрасываясь на примата.
Она готова была вцепиться бедняге в горло, но он скороговоркой протараторил:
– Ринг Нек сам мне велел так сделать перед тем, как я прошёл через портал.
– Он… чего?
Мистраль остолбенела. Отпрянула. Обезьяна откатилась от дракона и стала ощупывать свою шею на предмет повреждений.
– Он сказал, другого выхода нет. И ещё – что сдержит слово любой ценой.
– Он помог нам вернуться на сушу, – повторил Том, припомнив клятву отважного дракона.
– А как же я?
Мистраль застыла, не в силах оторвать взгляда от безнадёжно сломанного портала. Господин Ху неслышно подошёл к ней:
– Он и тебя спасал, пойми. Для него ты была так же ценна, как мастер Томас – для меня.
Она поднялась на задние лапы, запрокинула голову на длинной шее:
– О безрассудный! О благородный несчастный глупец!
Слёзы катились по её графитовым щекам и капали с высоты подобно сияющим жемчужинам.
Глава двенадцатая
У ень-хо полностью чёрный мех
и тело животного, а изо рта у них
изрыгается пламя.
У чу-чиэнь голова человека, но уши быка и только один глаз. У них тело леопарда с длинным хвостом и громкий рык.