Мистраль тревожно вглядывалась в черноту за окнами.
– Поскорей бы, нам не обойтись без её тактических талантов. – Она глянула на жующую обезьяну. – У неё ты, надеюсь, ничего не украл?
– Нет. По крайней мере пока… – ответил вор мечтательным тоном.
– А кто эта Тёмная Госпожа? – спросил Том.
Господин Ху улыбнулся:
– Вы не найдете её статую в китайском квартале, если вы об этом. – Он махнул лапой в только ему известном направлении. – То же самое касается большинства героев, которых я приглашаю на встречу. Они совершали свои деяния в дни, когда мир только родился. Раньше, чем появились книги; раньше, чем было изобретено письмо; даже раньше, чем люди приручили первых животных. Вот почему большая часть их подвигов была забыта за прошедшие тысячелетия. И тем не менее в те времена миру не раз грозила гибель, и если бы не они, он неминуемо был бы уничтожен.
– Но это же несправедливо! – возмутился Том.
Господин Ху пожал плечами:
– Статуи, которые вы видите в китайском квартале, и истории о них, которые вы изучаете, – это наследие героев и героинь, которых можно назвать юнцами. – Он положил одну лапу на другую. – Китайский фольклор похож на многослойный пирог, в котором легенды и герои наслаивались друг на друга более четырёх тысяч лет. В скульптуре увековечен лишь самый верхний слой. Изваяния же наших гостей похоронены под руинами исчезнувших городов, и даже когда их находят при раскопках, их черты так сильно искажены, что археологи не могут определить, кто это. Так что если вы заметите, что высокие гости щепетильны к деталям, то сможете понять почему.
Том подумал о своей семье. Его родители исчезли во время археологических раскопок.
– Значит, над этим работали мои папа и мама?
Господин Ху почесал нос:
– Полагаю, да. Должно быть, мастер Пол изучал руины городов доисторического периода.
Что-то мощно ударило в окно, выходящее на улицу. Все подскочили. Кто-то явно пытался разбить стекло. Вновь послышалось шипение, треск и страдальческий вой. Господин Ху, казалось, вовсе не обращал внимания на происходящее. Он просматривал следующее письмо.
– Куа Фу выражает сомнение, но согласен заключить временное перемирие. Он тоже будет здесь так скоро, как сможет добраться до нас.
Обезьяна покачала головой:
– Ох уж эти его истерики! У меня от них каждый раз начинает голова болеть.
– А я думал, вам всё нипочём! – удивился Том.
– Надеюсь, пронесёт. Но если нет, – обратилась обезьяна к Сидни, – мне будет нужен аспирин. Так что я на тебя рассчитываю.
Крыса принялась шарить внутри своего меха.
– Посмотрим… У меня где-то была большая упаковка для всей семьи.
– Вы можете отправить письмо от моего имени? – спросила Жэв.
Господин Ху почесал усы:
– Нужно, чтобы ты описала мне адресата. Что это за создание?
– Ну… У леди Торки облик лисы, очень красивый рыжий мех. – Жэв выразительно водила вокруг себя руками. – И у неё есть пара крыльев.
Господин Ху сосредоточился:
– Каков размах крыльев в расправленном состоянии?
Он продолжал задавать вопросы, мысленно рисуя для себя портрет адресата в мельчайших деталях. В конце концов даже Тому стало казаться, что он может легко представить леди Торку в своём воображении. Жэв написала ей письмо с просьбой о помощи. Господин Ху сжёг его, а после вернулся к проверке почты. Самое богато разукрашенное письмо, конечно, пришло от короля драконов. Господин Ху нетерпеливо разорвал конверт, его янтарные глаза стремительно пробежали по столбцам символов на позолоченной бумаге.
– У него есть свои условия, но он желает выслушать наше предложение.
– А извинения принести он, случайно, не желает? – спросил Том.
Господин Ху добродушно рассмеялся:
– Какое там! Хоть драконы и родились почти одновременно с этим миром, но, как бы ни были глубоки их познания, значение слова «извиняться» им ещё только предстоит усвоить.
Сидни постучал ладошкой тигру по колену:
– Послушай, мистер Хэ, дай мне знать, если он упомянет пропажу кое-чего из столового серебра или полотенец, ладно?
Тигр вскинул брови:
– С какой бы стати его величеству вдруг озаботиться твоими грязными делишками?
– Да всего-то и взял, что парочку сувениров! – стала оправдываться крыса.
Чьи-то когти ожесточённо забились в окно и в дверь, на дом наползали жуткие тени.
– Драконы нужны нам прямо сейчас! – Жэв вытащила стилет.
– Тем хуже для нас. Они ближе всех, но они сейчас вроде как заняты… – Господин Ху ухмыльнулся и хитро глянул на друзей: – Разгребают тот хаос, который мы после себя оставили.
Жэв всё больше нервничала. Весь следующий час Страж продолжал читать почту. Каждые несколько минут новый монстр пытался ворваться в здание сквозь окна, стены или двери, но результат был один и тот же. Господин Ху оставался невозмутим и лишь довольно косился на стопку прочитанных писем: все ответы были положительными. Он кивнул Жэв:
– Каждый, кому я написал, ответил мне. И все желают выслушать тебя. Думаю, ты права: все они жаждут мира так же сильно, как и твои союзники.
– Выходит, мы наблюдаем исторический момент… – заключила обезьяна с необычной серьёзностью. – Мир может измениться на наших глазах.