Читаем Море воспоминаний полностью

– Тебе это знать не обязательно. И это лучше для тебя же. Извини, – сказала она, оглядываясь через плечо с дразнящей улыбкой. – Помните, что вы двое здесь только для маскировки. У вас нет соответствующего допуска к секретной информации!

– Да ладно тебе, Каролин! Вы можете рассказать нам, тем более что мы так любезно согласились помочь в вашей сверхсекретной операции.

Она сжала губы и решительно покачала головой:

– Non. Это больше, чем стоит моя работа. А теперь перестань задавать вопросы и позволь Грегуару сосредоточиться на дороге. Меньше всего мы хотим, чтобы кто-то в нас врезался!

Наконец они оставили позади пригороды Парижа и выехали на широкую дорогу, ведущую к Луаре.

«Я вполне довольна», – думала Элла, сидя на заднем сиденье машины рядом с Кристофом и наблюдая за разворачивающимися пейзажами, в то время как Каролин и Грегуар обсуждали музейные дела. Она с нетерпением ждала встречи с Долиной Луары и доставки ценной посылки в замок Шамбор, который было бы неплохо осмотреть. А потом, к вечеру, они уже будут на пароме, направляющемся на Ре. Она прислонилась щекой к стеклу машины и смотрела, как мелькает вереница платанов, посаженных по приказу императора Наполеона более ста лет назад, чтобы их кроны создавали тень для его армии, шагающей на войну и обратно. Она надеялась, что под ними больше никогда не будут маршировать армии и деревья будут укрывать своей тенью только мирных путешественников.

Элла чувствовала, что Кристоф то и дело поглядывает на нее, словно запечатлевая в памяти ее профиль, наблюдая, как солнечные зайчики мечутся по ее лицу, очерчивая скулы, губы, ресницы…

Ее размышления внезапно прервал громкий лязг и ритмичный стук; машина резко потеряла скорость. Грегуару удалось съехать на обочину, и мужчины вышли из «Пежо». Открыв капот, охранник заглянул в двигатель и тихо выругался. Выпрямившись, он сказал Каролин:

– Похоже, проблема с коробкой передач. Нашла время ломаться!

– Oh, mon Dieu![58] – Элла услышала панику в голосе Каролин. – Что же нам теперь делать? Если что-нибудь случится с картиной…

Грегуар оставался спокойным.

– Не волнуйся, мы все исправим. До следующей деревни всего километр, – ткнул он пальцем в сторону указателя на обочине дороги прямо перед ними. – Мы спросим там, может быть, удастся раздобыть кое-какие инструменты или кто-нибудь сможет помочь нам починить автомобиль. Я сам немного разбираюсь в механике – у моего двоюродного брата есть автомастерская в Севре, и я работал там до того, как устроился в музей. – Он вытер руки носовым платком. – Придется толкать… Мадемуазель Мартэ, вы сможете сесть за руль? Allons-y!

Пока они с Кристофом снимали куртки, Элла выбралась из машины.

– Мадемуазель Леннокс, вы можете остаться внутри, если хотите.

– Non, merci![59] Я помогу толкать. Может быть, я и не очень сильна, но без меня машина точно станет легче.

Кристоф одобрительно улыбнулся ей, прежде чем нажать плечом на борт «Пежо» сзади. Грегуар занял свое место с другой стороны, и машина медленно выкатилась на дорогу.

– Хорошо хоть не в гору! – запыхавшись, сказал Грегуар, когда они добрались до деревни и остановились перед трактиром, который, если не считать булочной, был, по-видимому, единственным торговым заведением в деревне.

– Я зайду сюда и наведу кое-какие справки, мадемуазель Мартэ, а вы оставайтесь в машине.

Он появился через несколько минут в сопровождении хозяина трактира, который нес ящик с инструментами. Двое мужчин склонились над мотором, и в течение нескольких минут из-под капота доносились приглушенные удары, позвякивания и скрежет, изредка сопровождаемые едва слышными ругательствами.

Затем Грегуар появился из-под капота, качая головой.

– Ну что ж, мы нашли проблему. Шестеренки, как я и думал. Часть маховика сразу же срезалась, повредив механизм. Нужно заменить одну деталь. Я позвоню своему двоюродному брату. Возможно, он сумеет раздобыть то, что нам нужно. Я могу на поезде уехать обратно в Париж и вернуться с деталью как можно быстрее. Не волнуйтесь, мадемуазель Мартэ, еще не все потеряно. Было бы желание, а возможность отыщется!

Каролин в смятении расхаживала взад-вперед по улице:

– Я не могу поверить, что это происходит. Oh, mon Dieu!

Кристоф ободряюще взял ее за плечи.

– Успокойся, Каролин. Похоже, у Грегуара все под контролем. Он, кажется, довольно шустрый малый. Не волнуйся, он разберется с машиной. В худшем случае мы доставим вашу посылку в Шамбор только завтра и пропустим один день на острове Ре. C’est pas grave![60]

Наконец Грегуар поговорил по телефону и позвал Каролин отойти к живой изгороди на другой стороне улицы. Они долго и оживленно шептались, в итоге она кивнула, а молодой человек вернулся в трактир, чтобы окончательно договориться с братом.

– Теперь все улажено? – Кристоф потянулся, чтобы открыть багажник и вытащить оттуда коробку с картиной.

– Нет! – Каролин схватила его за руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги