Читаем Море Времени полностью

Взявшись с двух сторон, они подняли его и потащили, запинающегося, вверх по ступенькам. Разодранные в клочья облака обнажили Котифирское кольцо опустошения, а затем позолоченные высоты над ним, что уже смотрелись опасными, то мере того, как очарование земель под ним выцветало. Подвесной мостик перенёс их через площадь, над кошмарной сценой внизу, в белую башню. Вся обслуга Торговца бежала. Здесь во внутреннем покое стояла, затянутая кремовым шелком, его постель. Они уложили его на неё, и Профессиональность принялась распускать его одежды, пока Джейм наблюдала, неуверенная, что ещё можно сделать.

- "Что с ним такое?" - спросила она.

- "Старая болезнь, потенциально смертельная в его нынешнем состоянии."

- "Он теперь снова смертный?"

- "Да, как и я."

Насколько Джейм могла полагать, кенцирский храм схлопнулся. Аколит Дорин сказал, что простое изменение в погоде может инициировать его повреждение, а случившееся было гораздо большим, чем только это.

Девушка присела на край постели, держа мужскую руку подобно связке прутиков. Торговец с хрипом втягивал воздух, жилы на его тощей шее натянулись и выступили, его бледно-голубые глаза смотрели с усилием. Учитывая его телосложение, он определённо был когда-то весьма привлекательным мужчиной. А теперь он выглядел подобно ожившему трупу, нуждающемуся в немедленном погребении. Профессиональность смахнула у него со лба редкие, потемневшие от пота волосы и посмотрела на Джейм.

- "Мы уже встречались прежде," - сказала она, с явным усилием пытаясь быть вежливой. - "В Подутёсье. Но не были представлены. Моё имя Шанданиэль [Shandanielle]. Друзья зовут меня Дани. А это Шёлкоторг [Mercer - торговец дорогими тканями]." - Она издала короткий, безрадостный смешок. - "По имени и по своей природе, как он бы сказал."

- "А я Джеймсиль Яд Жрецов. Зови меня Джейм. Он поправится?"

- "Возможно. Если сам того захочет." - Свободной рукой она окунула кусок ткани в чашу лавандовой воды и протёрла ему лицо.

- "Он уже очень долго мучается от боли. И факт бессмертия этому не препятствует. Пожалуй, от него становится только хуже. К тому же его серьёзно подкосил провал торговой миссии." - В голос её заползла нотка раздражения. - "Я твердила ему, что это не его вина, что город, что я сама, нуждаемся в нём, особенно сейчас; но он всё настаивал на собственной вине в наших текущих неприятностях."

Джейм беспокойно зашевелилась. Было ли падение Лангадина хоть в какой-то степени её виной или же, подобно Шёлкоторгу, она просто привыкла принимать на себя ответственность за всё подряд?

- "А как Изменение отразится на тебе?" - спросила она.

Дани опять рассмеялась и утёрла глаза. - "Ну, может, в этот раз я всё-таки перерасту эти чертовы угри."

Джейм вспомнила, что эта девочка застряла в подростковом возрасте на последние тридцать лет. Что за жуткая судьба.

- "Тебе бы понравилось и дальше оставаться смертной?" - спросила она.

- "О, я была бы от этого в восторге, по крайней мере, пока не нагоню сама себя. Это бесит до безумия, обладать взрослым разумом в тринадцатилетнем теле -- если я, конечно, воистину взрослая. Откуда можно узнать, что ты действительно вырос?"

Джейм отнеслась к вопросу серьёзно. - "Насколько я могу сказать, некоторые люди никогда не мужают окончательно, сколько бы они ни жили. Другие же уже рожаются старыми."

- "А ты?"

- "Понемногу и того и другого. Это, похоже, типично для отмеченных богом."

- "А, я так и знала! Ты тоже. Я думаю, мы могли бы многому друг у друга научиться, неважно, обрету ли я снова своё бессмертие или же нет. Ох, но что если нет? Кто же станет следующим Лордом или Леди Профессий? Это может быть какой-нибудь архитектор или инженер или, упаси нас небеса, даже юрист. Я полагаю, что каждый из них будет чем-то полезен городу, но сможет ли любой из них сохранить Шёлкоторгу жизнь? Мне кажется, что мы и в самом деле нуждаемся в нём теперь, когда Котифир просто обязан измениться, чтобы выжить. Кроме того, все эти годы он был столь добр ко мне, будто я стала его дочерью, которую он потерял младенцем, со смертью жены. Мои собственные родители продали меня медику, на которого я и работала, пока не облачилась в белый."

- "Я и не знала, что в Котифире есть рабы."

Перейти на страницу:

Все книги серии Кенцират

Поступь бога
Поступь бога

Впервые на русском языке великолепная сага Пэт Ходжилл о вечной войне Кенцирата. Изумительный образец жанра «темного фэнтези».Тридцать тысячелетий Кенцират ведет войну с сущностью, называемой Темным Порогом, олицетворением первобытного зла. Эта война состоит из кровопролитных неравных сражений, заканчивающихся отступлениями Кенцирата из мира в мир по цепи Сотворений. Все это время только строгое соблюдение кодекса чести позволяло кенцирам сохранять единство. Но три тысячи лет назад этот народ воинов был почти уничтожен – Геридон, Верховный Лорд Кенцирата, в обмен на личное бессмертие отдал Темному Порогу души тысяч своих соплеменников. Избежавшие этой участи кенциры смогли бежать в Ратиллен – мир, ставший их последним пристанищем, постоянно атакуемым Тьмой. Из Гиблых Земель в город Тай-Тестигон приходит Джейм, одна из немногих оставшихся в живых кенциров. Находясь не в самых хороших отношениях с собственной памятью, преследуемая порождениями Тьмы, измученная многодневным бегством и страшным грузом отцовского проклятия, Джейм вступает в безумный лабиринт Тай-Тестигона, празднующего ночь Бала Мертвых Богов...

Пэт Ходжилл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история / Попаданцы