Читаем Море желания полностью

– Он пуст! – громко объявила она, вставая на ноги и кидая на пленника взгляд, в котором явно читалось, что разговаривать с ним больше не о чем.

– Этого не может быть! – Джайред попытался высвободить руку и плечом задел ладонь девушки. Та отпрянула, словно к ней прикоснулось нечто ядовитое. – Проверьте еще раз! – властно потребовал он.

– И не подумаю. Там пусто, говорят вам! Да вы и сами прекрасно это знаете. – Меридит хотела отойти, но с ужасом увидела, что подол ее шелковой юбки крепко зажат между коленями пленника. – Пустите меня!

– Зачем? – Джайред стиснул колени еще сильней. Лицо его почти почернело от гнева. – Смотрите еще – да получше!

Девушка снова с опаской пошарила в кармане – ничего.

– Говорю же вам, ничего нет. А теперь, если вы меня не отпустите, – процедила она сквозь стиснутые зубы, – я… я завизжу.

Джайред не обратил на ее угрозу ни малейшего внимания.

– Значит, какая-то каналья украла их, – пробормотал он скорее себе, чем ей. – Когда я входил в библиотеку, деньги у меня были, значит… Значит, тот, кто убил вашего отца, похитил и мои деньги. – Он посмотрел прямо в глаза Меридит. – Разве вы не понимаете?

– Понимаю, что все это глупости! Я давно не верю в эльфов и фей из старых сказок. Кроме меня и слуг, в доме нет никого… – Девушка внезапно осеклась. Зачем рассказывает ему об этом? Ведь убийца давно уже решил обвинить в преступлении ее самое. Терять ему нечего, и он будет хвататься за любую соломинку, за любой предлог.

Меридит попыталась освободить юбку, упала и судорожно вскочила на ноги.

– Постойте! Подождите!.. – но не успел Джайред закончить фразу, как в дверях показалась красная физиономия констебля.

– Хватит! Пора отправить пленника в деревню. Буря, кажется, пошла на убыль. – Самюэль махнул рукой, и его заместители волоком потащили Блэкстоуна к выходу, наслаждаясь причиняемыми жертве мучениями.

Меридит оправила платье и отвернулась. Зачем ей видеть, как обращаются с убийцей и какими глазами он на нее смотрит?

– А что прикажете делать с ним? – Самюэль кивнул всклокоченной головой в сторону трупа.

– Буду благодарна, если вы пошлете за викарием немедленно.

Констебль в знак согласия поклонился и вышел, давая возможность девушке в последний раз увидеть запрокинутую голову Джайреда, с которой падали на пол густые алые капли крови. С запозданием девушка подумала, что надо было бы перевязать раненого, прежде чем тащить его за три мили в деревню, но, когда взгляд ее упал на покойника, сердце ее вновь ожесточилось. Зачем заботиться о человеке, который убил ее отца?

Как только двери закрылись, Меридит упала на труп и громко разрыдалась.

Вернувшись с похорон, Меридит прошла прямо в библиотеку и рассеянным взором окинула разбросанные по отцовскому столу бумаги. Вот уже несколько дней она пыталась привести их в порядок, чтобы каким угодно способом спасти Банистер-Холл от полного разорения. И не только для себя. За те долгие часы, что провела она у отцовского гроба, ей стало ясно, как мало внимания уделяла она старинной обители своих предков. Да и отец, пока возраст и безденежье не заставили его отказаться от путешествий, не часто навещал свои пенаты.

Теперь же Меридит даже не могла себе представить, что ей делать и куда податься, если за спиной она не будет чувствовать родного очага.

Вздохнув, девушка разжала пальцы, и очередной старый пергамент плавно опустился на стол. Может быть, надо сделать еще лишь одно усилие, собраться с мыслями, напрячь волю… и тогда… Но надежда на спасение дома таяла с каждым днем, а в памяти девушки все чаще звучали загадочные слова мистера Блэкстоуна:

«Ради памяти вашего отца и собственного спасения не требуйте у констебля дознаться до причины моего появления в Банистер-Холле».

Что значили эти непонятные слова?

«Не глупи, – оборвала себя Меридит. – Это была всего лишь уловка, чтобы спасти от петли свою шею. Смысла в этой фразе нет никакого. Завтра преступник будет повешен. И, если бы у него и были разумные объяснения своего пребывания здесь, он не преминул бы сообщить их на суде…»

Девушка взяла в руки другой документ и снова опустила на стол, не в силах отрешиться от странной лжи этого Блэкстоуна. Кто поверит тому, что он хотел отдать лорду Альфреду какие-то деньги? Да и за что?

Меридит задумалась.

Вся защита Блэкстоуна держалась лишь на сомнительной полуправде и, таинственных намеках… Но в то же время доктор Фостер так и не смог точно определить характер раны на его голове: это мог быть и пистолетный выстрел, и удар острым предметом, а скорее всего ни то ни другое.

«Не могу утверждать, что рана была нанесена острым предметом, – говорил со своей стороны доктор Мэйсон, – но что в безжизненных пальцах покойного был зажат разряженный пистолет – это точно. Такое впечатление, что его милость стрелял ожесточенно, отражая внезапное нападение».

Джайред же Блэкстоун твердил только одно: его ударили по голове сзади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Море

Море огня
Море огня

Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна. Уж он бы знал, кто так неучтиво обошелся с его девочкой и помог бы примерно наказать негодяя. Генри был купцом и сотрудничество с капитаном Блэкстоуном, по совместительству пиратом, было очень выгодным. Именно поэтому он оказался не готов к тому, что его дочь опознает в Джеке того самого пирата и пообещает выдать его властям. А как же тогда сверхприбыли от испанского золота? И выход найден — Джек просто похитит Миранду и подержит пару недель у себя, как бы в ожидании выкупа. А тем временем сменится чиновник, и новому должностному лицу можно будет говорить все, что угодно — он будет своим человеком. И вот уже Миранда демонстрирует образцы под микроскопом разудалым пиратам и читает им лекции о скорости света.Но враг, убивший семью Джека и похитивший его маленькую сестру, не дремлет. Поэтому возвращение домой прошло не совсем так, как планировалось — Джеку и Миранде пришлось пожениться. Казалось бы, чего можно ожидать от союза головореза и синего чулка? Но парочка, объединив силу и интеллект, гораздо быстрее добивается поставленных целей, чем можно было предположить.

Кристина Дорсей

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы