Читаем Моряки Гора полностью

Почему-то на меня накатывало раздражение, если не сказать злость. Рабыня — объект работы и удовольствия, ничего больше. Об этом следует помнить. Она — никчёмное животное, которое любой может купить и продать. Следует рассматривать её именно так. Она — животное, и этим всё сказано. Вот и дрессируйте её как животное. Одевайте её, если вам захочется, чтобы выставить её напоказ, продемонстрировать с лучшей стороны, хоть публично, хоть конфиденциально, для своего удовольствия и для удовольствия окружающих. Она должна носить причёску, такую, как нравится вам. Унижайте её и дразните, если вам захочется. Презирайте и ненавидьте, если пожелаете. Не будьте тем, кому легко доставить удовольствие. Никогда не позволяйте ей забыть, что она — рабыня, и только это. Командуйте ею, приказывайте, требуйте, но не просите. Будьте ей господином. Плеть в ваших руках. Её судьба — ошейник. Не давайте ей забыть об этом. Заставляйте её хорошо работать, и тогда получите от неё большое удовольствие, неописуемое удовольствие. Она — ваша рабыня.

— Рабыня — ничто, — бросил я. — И Ты должна это зарубить себе на носу.

— Да, Господин, — вздохнула бывшая Леди Флавия.

— И не говори о любви, — добавил я.

— Простите меня, Господин.

— Но, конечно, Ты из тех, на кого приятно посмотреть, — вынужден был признать я.

— Господин?

— Как на возбуждающий, сочный кусок рабского мяса.

— Спасибо, Господин, — прошептала она.

— С превосходными рабскими формами, — усмехнулся я.

— Спасибо, Господин, — поблагодарила рабыня.

— И мне приятно видеть тебя на коленях у моих ног.

— Девушка рада, что Господин доволен, — проговорила она.

— Ты красиво стоишь на коленях, — похвалил её я.

— Спасибо, Господин.

— За одним исключением, — хмыкнул я.

— Господин? — не поняла Альциноя

— Твои колени, — указал я, — ну-ка разведи их.

— Да, Господин.

— Шире.

— Шире, Господин? — удивилась девушка.

— Да, — подтвердил я.

— Да, Господин, — кивнула она.

— Что Ты чувствуешь теперь? — полюбопытствовал я.

— В течение многих лет, я знала, что была рабыней, и должна быть ею, — ответила бывшая Леди Флавия, — но до этого момента, в этом месте, я даже представить себе не могла тех ощущений, которые сейчас освещают моё тело. Я — загорелась, Господин. Я беспомощно горю.

— Опиши свои ощущения, — потребовал я.

— Я чувствую рабыню в себе, — призналась она. — Я чувствую себя рабыней.

— Ты и есть рабыня, — подтвердил я.

— Да, Господин, — согласилась Альциноя.

— Рабыня, — добавил я, — которая тоскует по своему владельцу.

— Я хотела бы, — сказала она, — чтобы Вы были владельцем моей рабыни, той рабыни, которой я являюсь.

— И Ты, надо признать весьма привлекательная рабыня, — сказал я.

— Ну так выберите меня! — предложила девушка.

— Как кого? — уточнил я.

— Как простую рабыню, — ответила бывшая Леди Флавия, — сдающую и отдающую всё своему господину, своему хозяину, не прося и не ожидая ничего взамен.

— Я вижу, — кивнул я.

— Ну так выберите меня! — попросила она. — Выберите меня!

— Рабыни не выбирают себе владельцев, — напомнил ей я. — Это владельцы выбирают себе рабынь.

— Выберите меня! — всхлипнула рабыня.

— Я не могу, — развёл я руками. — Ты принадлежишь пани, кораблю.

Альциноя склонилась передо мной, и её слёзы упали на землю. Через некоторое время она подняла своё заплаканное лицо, посмотрела на меня, а затем, повинуясь моему жесту, наклонилась снова и целовала мои ноги. Теперь её слёзы капали на мои сапоги.

— Спасибо, Господин, — прошептала она, впечатлённая той привилегией, хотя и не заслуженной, которой она была удостоена. Ей, простой рабыне, разрешили поцеловать ноги свободного мужчины.

— Господин, — позвала меня Альциноя, не поднимая головы.

— Что? — спросил я.

— Все женщины — рабыни, — прошептала она.

— Ты уверена? — уточнил я.

— Да, Господин, — всё также шёпотом ответила девушка.

— Я не знал этого, — признался я.

— Это так, — сказала она.

— Вот и замечательно — улыбнулся я, подумав о той тайне, что была доступна только сильным свободным мужчинами, тем, перед кем женщины могут быть только рабынями, которые смотрят на женщин только как на рабынь, перед кем они сами снимают свою одежду и встают на колени.

— Возможно, — сказала она, подняв на меня взгляд, — свободный мужчина не откажется проводить рабыню до её конуры.

— Да будет так, — кивнул я.

Глава 27

Возвращение разведывательного отряда

Я услышал бой барабанов и выскочил из барака.

Было ещё совсем раннее утро.

— Возвращаются разведчики, — услышал я. — С триумфом!

Я ничего не слышал о том, что они находились где-то поблизости, следовательно, можно было предположить, что они шли всю ночь.

— Пойдём, посмотрим трофеи и женщин! — крикнул один из парней, первым бросаясь к одним из ворот ведущим на плато к югу от территории замка, от которых начиналась дорога, ведущая к самой большой из трёх местных деревень.

Я поднялся по лестнице на парапет внутренней стены, самой высокой стены из трёх стен, окружавших замок.

Строительской трубы у меня, разумеется, не было, но рассмотреть соломенные крыши, желтевшие вдали, было можно.

На парапете стояли двое часовых пани.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература