Читаем Мороз и морозец полностью

Жила-была Коза с кудрявыми ножками. У неё было трое козлят: Алюль, Булюль и Хиштаки Саританур.

Однажды коза отправилась на пастбище. Перед уходом позвала она детей и говорит:

— Мой Алюль, мой Булюль, мой Хиштаки Саританур! Я ухожу пастись, принесу вам на рожках травку, на язычке водичку, в вымечке молочко. Заприте дверь на засов и сидите дома.

Алюль, Булюль, Хиштаки Саританур заперли дверь и остались дома.

Только скрылась коза из виду, подошла к двери собака, постучала лапой и пролаяла:

— Мой Алюль, мой Булюль, мой Хиштаки Саританур, отоприте мне дверь!

Алюль, Булюль, Хиштаки Саританур узнали по голосу, что это не мать, и не открыли дверь.

Ушла собака ни с чем. Только она ушла, прибежал шакал и завыл:.

— Мой Алюль, мой Булюль, мой Хиштаки Саританур, отоприте скорей!

Но козлята узнали шакала и не открыли ему дверь.

Тогда подошёл к двери волк: он стоял за углом дома и всё слышал. Он изменил свой голос и тоненько запел:

— Алюль мой, Булюль мой, мой Хиштаки Саританур! Поскорее отоприте мне дверь! Принесла я вам на рожках травку, на языке водичку, в вымечке молочко.

Услыхали козлята эти слова и распахнули дверь.

Волк вбежал в дом, проглотил всех козлят и ушёл.

Вечером вернулась с пастбища Коза с кудрявыми ножками. Увидала она открытую дверь, вошла в дом и не нашла ни Алюля, ни Булюля, ни Хиштаки Саританура.

Заплакала коза, запричитала:

— Алюль мой, Булюль мой, Хиштаки Саританур мой! Где вы? Я принесла вам на рожках травку, на языке водичку, в вымечке молочко.

Никто не откликался. Долго плакала коза, но горю не помогла.

«Не собака ли съела моих детей?» — подумала она.

Взобралась на крышу собачьего дома и постучала ножками: тук-тук!

Услышала собака стук и спросила:

— Кто взобрался на мою крышу? Пыль сыплется в мой плов. У меня гости. Мои гости ослепли от пыли!

Коза отвечала:

— Я Коза с кудрявыми ножками.

Это я стучу в твою крышу ногами.

Ты съела моего Алюля,

Ты съела моего Булюля,

Ты съела моего Хиштаки Саританура.

Выходи на бой, вставай перед моими рогами!

Испугалась собака, поджала хвост и сказала:

— Не ела я твоего Алюля,

Не ела я твоего Булюля,

Не ела твоего Хиштаки Саританура!

Не выйду я на бой, не встану перед твоими рогами!

Иди к шакалу — наверное, он съел твоих детей.

Коза пошла к шакалу, взобралась на крышу дома и постучала ножками: тук-тук-тук!

Услышал шакал стук и спросил:

— Кто взобрался на мою крышу? Пыль сыплется в мой плов. У меня гости. Мои дорогие гости ослепли от пыли!

Коза отвечала:

— Я Коза с кудрявыми ножками.

Это я стучу в твою крышу ногами.

Ты съел моего Алюля,

Ты съел моего Булюля,

Ты съел моего Хиштаки Саританура!

Выходи на бой, вставай перед моими рогами!

Трусливый шакал завыл:

— Не ел я твоего Алюля,

Не ел я твоего Булюля,

Не ел твоего Хиштаки Саританура!

Иди к волку: это волк их съел!

Пошла коза к волку, взобралась на крышу волчьего дома, сердито застучала по крыше ногами.

Волк спросил грубо:

— Кто взобрался на мою крышу? Пыль сыплется в мой плов. У меня гости. Мои гости ослепли от пыли!

Ещё сильнее застучала коза ногами и грозно закричала:

— Я Коза с кудрявыми ножками!

Я стучу в твою крышу ногами!

Ты съел моего Алюля,

Ты съел моего Булюля,

Ты съел моего Хиштаки Саританура!

Выходи на бой, вставай перед моими рогами!

Волк отвечал злорадно:

— Да, я съел твоего Алюля,

Я съел твоего Булюля,

Я съел твоего Хиштаки Саританура!

Выйду к тебе на бой,

Встану перед твоими рогами!

Сговорились они, назначили час, когда биться.

Пошла коза домой, испекла на молоке лепёшки, понесла их кузнецу и попросила:

— Отточи поострей мне рога!

Кузнецу понравились сдобные лепёшки, и он отточил козе рога.

Волк налепил лепёшек из земли, отнёс их кузнецу и сказал:

— Отточи мне зубы, да поострей!

Кузнец выбросил волчьи лепёшки и не отточил, а затупил волчьи зубы.

Вот вышли коза с волком на бой.

Волк только щёлкал тупыми зубами, а Коза с кудрявыми ножками разбежалась и всадила волку в живот свои острые рожки. А оттуда, живые и невредимые, выскочили Алюль, Булюль и Хиштаки Саританур.

Обрадовались козлята, запрыгали вокруг матери. И повела детей домой Коза с кудрявыми ножками.

КОНЬ И БАРС

(Казахская сказка)

Жили старик со старухой. Был у них конь, сильный конь, быстрый, красивый.

Однажды отпустил старик коня в степь пастись. Ходит конь, щиплет траву и вдруг видит — мчится к нему большой барс. Испугался конь, но не подал виду. Спрашивает он барса:

— Кто ты такой?

Зарычал барс:

— Я алла-барс — пёстрый барс, над всеми зверями я старший! А ты кто?

— А я гнедой конь, над всеми конями, над всеми верблюдами самый старший!

Удивился алла-барс: не думал он, что есть кто-то равный ему, и говорит:

— А всё-таки я куда важнее тебя буду!

— Нет, — отвечает конь, — я важнее!

Стали они спорить. Долго спорили. Надоело коню спорить, он и говорит:

— Давай, алла-барс, померяемся с тобой силой! Кто из нас сильнее, тот и важнее!

— Давай! — отвечает барс. — Только как мы будем нашу силу мерять?

— А вот как. Кто выбьет из камня искры, тот и сильнее.

Согласился барс. Стал он первым силу показывать. Бил он, бил лапами о камень, а толку никакого: ни одной искры не выбил!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей