Читаем Мороз на земле (СИ) полностью

— Потому что это не по-настоящему, — сказал Джон. — Это не твоя настоящая жизнь и, определенно, не моя. Прямо сейчас — ты и я против остального мира, связанные жизнью, и влюбленные друг в друга, и так много в этом силы и страсти, но в действительности, если убрать вот эту игру, не на жизнь, а на смерть, то останется только наша попытка поверить в нее, как мы верили когда-то мальчиками, играя в Робин Гуда. Когда всё это закончится, ты станешь графом, Шерлок и…

— Я никогда не женюсь, — Шерлок буквально выплюнул эти слова. — Это стало бы куда большим грехом, насмешкой над браком…

— Я знаю. Я знаю, — успокаивающе прошептал Джон. — Но ты будешь на самом верху общества, пойдешь в университет, будешь в том мире, которому ты и принадлежишь, и, возможно, ты поймешь, что ты не хочешь меня больше, не в той жизни. Но ты только раз можешь отдать себя, Шерлок, и я не хочу, чтобы ты сожалел…

— Да, господи! Я не священный сосуд! Почему ты всё никак не можешь понять, что я никогда не захочу никого другого? Я люблю тебя с двенадцати лет, с того самого первого дня, как я встретил тебя, и когда ты прыгнул в озеро, чтоб сразиться с тремя мальчишками, старше и больше, хотя я вел себя как балованный ребенок! Я — как те птицы… о, избавлю тебя от деталей, те, кто выбирает пару на всю жизнь… И я всегда, всегда любил тебя и буду любить!

Джон крепко держал его, с удивлением чувствуя, как горячие слезы наполняют глаза. Он знал, что всё это правда. Джон всё еще хранил письмо, доказывающее это: Шерлок знал всё задолго до того, как сам Джон это понял.

— Я полюбил тебя еще раньше, — сказал он, когда почувствовал, что голос не предаст его. — С того момента, как я увидел тебя тогда, верхом на лошади. Я подумал, что ты самое красивое существо, которое я когда-либо видел. Просто… мне понадобилось больше времени, чтобы это понять. Но я всегда любил тебя, и я с самого первого дня знал, что это значит, — что я сделаю всё, чтоб тебя защитить.

Шерлок зашипел как рассерженный кот.

— Не нужно меня защищать. Сколько? Сколько я еще должен любить тебя, чтобы ты поверил мне?

Джон проглотил горячий комок и задумался. Это был честный вопрос.

— Когда всё будет закончено, — сказал он, наконец. — Когда ты вернешь себе свое настоящее имя. Если тогда ты всё еще будешь хотеть меня, то я твой, телом и душой.

Шерлок раздраженно посмотрел на него, но подчинился. Джон нежно погладил его по волосам и осторожно спросил:

— Шерлок? Когда ты говорил об этом, я хочу сказать, ты никогда не хотел попробовать это как…? Э-э, я имею в виду…

— Заняться содомией с тобой, когда я сверху? Ты об этом спрашиваешь? — Шерлок дернул плечами. — Ну, может быть, когда-нибудь, просто, чтобы понять, что это такое. Но нам обоим нравится делать это другим способом. Тебе нравится трогать меня, видеть, до какой черты ты можешь меня довести, и как сводишь меня этим с ума, и я обожаю, когда ты это делаешь. Но то, что тебе действительно нравится, — это наслаждаться мной. Ты был намного больше возбужден, заставляя меня подчиняться, чем когда я прикасался к тебе.

— О-о, — сказал Джон, удивленный невероятной точностью наблюдений Шерлока, и сразу же почувствовав себя виноватым.

— Джо-о-н, — сказал Шерлок таким тоном, как будто ему было скучно. — Мне нравится, когда ты заставляешь меня подчиняться. В общем, если ты не собираешься заняться со мной содомией, я бы очень хотел, чтоб ты снова подчинил меня себе.

Джон перекатился на Шерлока, подняв его руки над головой и крепко сжал его запястья, и пристально посмотрел в его бездонные светлые глаза.

— Идиот, — проворчал он, наслаждаясь видом того, как зрачки Шерлока расширяются. — После всех тех бед, от которых я оберегал твою девственную задницу, — в тюрьме, в Бартсе, — ты думаешь, что я вот так легко позволю тебе расстаться с невинностью? Ты мой, Шерлок Холмс, мой. Не забывай об этом. Я возьму тебя, когда буду готов к этому, и не раньше.

Шерлок вновь задрожал всем телом и выгнул спину, закрыв глаза и закинув голову, выставляя напоказ беззащитное горло.

— Твой, — выдохнул он глубоким гортанным мурлыканьем.

Джон жадно поцеловал его, покусывая подставленную шею, а затем опустился ниже, туда, где под воротником не будет видно, и втянул нежную кожу, прикусив ее так, чтоб остался алеющий след. Шерлок учащенно дышал и корчился под ним, пытаясь потереться своим членом о его бедро. Джон отпустил руки Шерлока и лег на него так, чтоб их члены оказались прижаты друг к другу, что ощущалось гораздо приятнее, когда между ними не было преграды в виде штанов и ночных рубашек. Он перекатил их так, чтоб они легли на бок, а затем обхватил и сильно сжал задницу Шерлока, что заставило того толкаться в него еще сильнее.

Джон открыл глаза, наслаждаясь видом Шерлока, и его взгляд случайно упал на банку с мазью, которую они теперь держали на ночном столике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия