Шерлок попытался улыбнуться сквозь слезы, и Джон наклонился, чтобы разуть их обоих. Он потянул на них одеяло, когда они устроились так, как привыкли спать вместе. Шерлок был так истощен, что уснул до того, как Джон вытянулся на своем месте возле стены, и дышал во сне прерывисто, как ребенок, который выплакал все слезы. Джон прижался к нему сзади, натянув одеяло повыше, и обнял его за талию, уткнувшись лицом в спину Шерлока. Он абсолютно не представлял, что принесет им утро. Джон закрыл глаза и стал молиться о том, чтоб их больше не разлучали, и чтоб Шерлок придумал какой-нибудь план.
Ранним холодным утром Джон проснулся с ощущением паники, пока не обнаружил, что Шерлок сидит на полу, прислонившись спиной к краю кровати.
— Что ты там делаешь внизу?
— Думаю, — ответил Шерлок. Выглядел он ужасно. Его тонкое лицо было бледным, и в синяках после прошлой ночи, под глазами залегли глубокие тени, а руки, Джон только сейчас это увидел, были исцарапаны и кровоточили. — Нам нужно решить, что мы скажем.
— Хорошо, — сказал Джон, садясь на кровати. — Извини, вчера это всё, что я смог…
— Нет, ты всё сделал правильно. Нам просто нужно теперь всё продумать и знать, как нам отвечать на вопросы. И самое важное: мы не сбежали, нас отправили за помощью. Когда помощь была уже не нужна, нам посоветовали отправиться на север.
— О, это хороший план. Но даже если у нас всё получится, что мы будем делать дальше?
— Я думаю, нам нужно попытаться связаться с мистером Бруком, — медленно сказал Шерлок. — Разумеется, это рискованно, и, я думаю, сейчас мистер Брук постарается затаиться, но это всё, что пока мне приходит в голову. Как думаешь, охранник позволит нам написать письмо?
— Да, думаю, попытаться стоит. Он показался мне не таким уж злым. Пустил меня к тебе вчера ночью.
— Извини, — сказал Шерлок хрипло, опустив голову и посмотрев на свои колени. — Я больше не буду так делать.
— Нет, Шерлок, не извиняйся, не надо, я точно так же себя ощущал. Всё нормально. — Джон вылез из-под одеяла и встал. — Я собираюсь воспользоваться ведром, не смотри, хорошо? А затем давай продумаем нашу историю.
Они обсуждали ее, пока у Джона не появилась уверенность, что ничего лучше они не придумают. Те части истории, которые, вероятно, вызовут больше всего вопросов, они решили оставить правдивыми, и это значительно всё упрощало.
Солнце было уже высоко, когда они услышали, что дверь в коридор открылась.
— Посмотри, что он принесет нам, — сказал Шерлок шепотом. — Если только хлеб, тогда ни о чем его не спрашивай.
— Отойти на шаг назад,— донесся из-за двери уже знакомый им голос.
— Мы на кровати, — ответил Джон.
Охранник распахнул дверь и, прищурившись, заглянул внутрь. Его лицо было хмурым, но его – “всё в порядке, парни?” – прозвучало по-доброму.
— Да, сэр, — ответил Джон, а Шерлок промямлил:
— Из-звин-ните.
— Порядок, — сказал охранник, в руках у него был поднос, который он передал Джону. — Тут ваш завтрак. Через час или около фургон отвезет вас в город.
Поднос был полон еды: каша, куски хлеба с маслом и даже чай. Джон с благодарностью посмотрел на сержанта.
— Вы очень добры, сэр,— сказал он. — Если позволите, знаете, мы ни в чем не виноваты, сэр, мы не крали тех лошадей. Можем ли мы написать письмо? У вас наши сумки, вы знаете, мы можем заплатить.
Сержант в задумчивости поскреб бакенбарду.
— Правила не запрещают этого, насколько я знаю, — сказал он. — Заплатите за бумагу и пересылку, да?
— Конечно, — быстро ответил Джон.
— Посмотрю, что смогу найти, и занесу, когда приду за подносом.
Чай был горячим, и Шерлок выпил весь, даже без сахара, съев также немного каши. Джон доел остальное, не зная, когда им в следующий раз удастся поесть. Когда они закончили, охранник принес им бумагу и чернила, и Джон начал аккуратно писать письмо, пока Шерлок через плечо диктовал ему содержание. Им нужно было быть осторожными, но мистер Брук был умным человеком … он поймет, кто такой так называемый кузен Джона.
Письмо было готово, а чернила высохли, когда прибыл фургон. Сержант забрал послание, пообещав, что запечатает его и отправит.
— Спасибо, — сказал Джон, когда тот выводил их на улицу. — Вы были так добры, и мы этого не забудем. Благослови вас бог за вашу доброту, сэр.
— Я замолвлю за вас словечко, чтоб они посадили вас вместе.
Джон попытался улыбнуться. Он чувствовал, что все глазеют на них, пока их вели к фургону и заковывали их руки и ноги одной цепью, звеневшей так, что, казалось, слышала вся деревня. Они неуклюже взобрались в фургон, и Шерлоку пришлось пригнуться под низкой крышей. В фургоне ужасно воняло животными.
— Когда мы выберемся, тебе стоит похлопотать о сержанте, чтобы тот по службе продвинулся, — сказал Джон своему товарищу по несчастью, пытаясь отвлечься.
— У него есть ребенок, — сказал Шерлок, безразлично смотря в узкое зарешеченное оконце. — Ну, вообще-то, много детей, но один из них, девочка, хромая или увечная, и он думает, я такой же. Его греет мысль, что ее братья позаботятся однажды о ней, как ты – обо мне.