Читаем Морозный рассвет полностью

Бриджит уже не кричала, а лишь скулила на высокой ноте, опустившись на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей в кабинет супруга. Распахнутые неестественно широко глаза были полны ужаса и той боли, о которой мне, сожалению, известно очень хорошо. Диего подпрыгнул, бросился к матушке, но она не могла вымолвить и полслова, поэтому оставил попытки и шагнул в комнату, покинутую ею. Чтобы тут же выскочить оттуда с посеревшим лицом.

Присутствующие сначала замерли, осмысливая, что же все-таки случилось, а затем хлынули в разные стороны, разделившись ровно на две части. Одни устремились к хозяйке дома, другие – вон из особняка, будто боясь стать причастными к чему-то непоправимому. Так вышло, что мы с Морганом попали в ряды первых и оказались подле плачущей женщины. Я присела рядом, взяв совершенно ледяную руку в свои, и попыталась заглянуть в глаза:

– Сеньора Кримиоли. Что с вами?

Она меня не слышала, не подняла головы и даже не моргнула, уставившись прямо перед собой пустым бесслезным взглядом.

– Кэндис, уведи ее, – непривычно низким голосом попросил Диего, подходя с другой стороны. – Ким, иди с ними.

Его невеста переводила взгляд с него на будущую свекровь, на меня и обратно.

– Диего, что…

– Кэндис, пожалуйста, помоги им!

– Да-да, конечно, – я подскочила, пытаясь увлечь за собой сеньору. – Кимми, помоги мне, пожалуйста. Давайте, сеньора, встаем. Вот так, осторожно. Поддерживай ее под локоть, – бормотала я, все же поднимая со ступенек отстраненно-послушную Бриджит. – А где Беатрис? – оглядела группу оставшихся гостей.

– Она собиралась подышать свежим воздухом, – вспомнил Морган, который просто стоял рядом, наблюдая за творящейся суетой со стороны и не принимая в ней никакого участия.

Снова равнодушный и спокойный.

– Ее нужно найти.

– Я найду, – поднял руку Марджио.

Мы подвели Бриджит к дивану, усадили, подложив подушки, кто-то подбежал со стаканом воды. Она оказалась настолько обессилена, что не могла даже его удержать, и осколки разлетелись по всему полу. Следующий к ее губам подносила уже я.

Мимо прошел приятель, он нашел Беатрис на балконе и, видимо, успел сообщить ей безрадостную новость, потому что девушка у него на руках была без чувств.

– Отнеси ее в комнату, – бросил Диего, закрывая дверь в кабинет на ключ.

Среди гостей послышались озабоченные разговоры:

– Нужен врач!

– И комиссары.

– Кто-нибудь отправил слугу?

– Пожалуй, мне тоже нужно присесть.

– Он был так молод…

Вслух никто не говорил, но все уже поняли, что речь шла о сеньоре Кримиоли и о том, что он мертв. Пирс и правда был молод, кажется, не так давно отпраздновал сорок лет. Что же могло произойти со здоровым сильным мужчиной, да еще в такой радостный для него и всей семьи день?

– Хорошо, что Мишель отпросился в гости к другу, – прошептала Ким, сидевшая в ногах у будущей свекрови. – Он бы тут с ума сошел. Кэндис, ты тоже очень бледная. Может воды?

Я покачала головой. Беременная невеста соседа беспокоилась о младшем брате жениха, обо мне, хотя ей следовало бы поберечься самой.

– Спасибо. Лучше иди приляг. Я здесь помогу, если что.

– Нет, все нормально… Ну, то есть…

– Я поняла, о чем ты. Иди, правда. Поднимись наверх. Тебе сейчас не стоит быть здесь.

– А Диего…

– Ему ты сейчас ничем не поможешь. К тому же, нас здесь много. Тебе как никому другому необходим покой, – мягко намекнула на то, что мне известна их маленькая тайна.

Возможно, так она перестанет упрямиться и послушает добрый совет.

Она охнула, огляделась по сторонам, но рядом никого, кроме Моргана, не было. Тот все еще ходил за мной молчаливой безучастной тенью и, когда Ким уставилась на него, сделал вид, что занят разглядыванием резной спинки дивана. И хотя бы за это я была ему благодарна.

Невеста Диего покраснела, растерянно огляделась, но потом, подумав, все же кивнула и поднялась.

Чуть поодаль Марджио с женой хлопотали возле Беатрис, лежащей на софе возле стены. Я сидела рядом с Бриджит, поглаживая ее по руке – жест, который, по-моему, еще никого не успокаивал, но ничего иного придумать не могла, – а шаман просто стоял рядом.

– Как это могло с ним случиться, – пробормотала я, ни к кому конкретно не обращаясь, но он, конечно, услышал.

– Это может случиться с кем удобно, – выделив первое слово, ответил так же тихо и будто сам себе.

– Пирс был здоров!

– Здоровье не гарантирует спасение, милая.

– И все же какая трагедия! Он всегда был добр и великодушен.

– О, вижу, ты знаешь далеко не все о своем покойном соседе.

Жуткая догадка рубанула под дых, я медленно повернулась к нему…

– Это же был инфаркт? – спросила дрогнувшим голосом.

– Такой инфаркт настигает в любом возрасте и любое время. Названия этого внезапного недуга разные, – проговорил Морган, и я забыла как дышать.

Я смотрела на него снизу вверх и думала – вернее, надеялась, – что он просто меня дразнит. Снова ради своего жестокого развлечения, чтобы посмотреть, что я буду делать, если решу, что он приложил руку к смерти Кримиоли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы