Читаем Морская авантюра полностью

Дерек оторвался от созерцания морской глади и устремился в лицо друга. Без особого труда он прочитал там ответ. Элрой не питал ложных иллюзий по поводу своей внешности и очевидно не решался дать понять этой заносчивой мисс свой подлинный интерес к ней.

Подозвав рулевого, капитан, приказал держать заданный курс, передал штурвал и вместе с Элроем отошел к краю ютовой палубы, опершись о поручень.

– Элрой, вы завидный жених, немного уверенности в себе и дело в шляпе.

–Легко вам говорить, а мне рассчитывать на взаимность не приходиться.

– И тем не менее вы бросили свои дела и несетесь за море решать ее проблемы, – подметил Дерек. – Избалованная девчонка вроде нее всегда выберет достаток, поискам настоящей любви. Уж поверьте!

– А вы настоящий романтик, – повеселев, подтрунил Элрой.

– Пара комплиментов и намеков насколько велика сума вашего состояния и она сдастся.

– Мисс Уинкорт и сама не бедна.

– Да и поэтому из вас выйдет чудная пара.

– Это крайне неприлично использовать деньги как аргумент в свою сторону.

– И не говорите, мы живем в крайне неприличном мире, – улыбнулся Дерек. – Элрой, если путь имеет преграды, учитесь лавировать.

– Даже не знаю…

– Да бросьте, она всего лишь дочь торговца.

Элрой поджал губы. Он и сам знал о ее происхождении, что вселяло в его душу некие надежды. И все-таки прямолинейность капитана немного задела, Элрой тоже всего лишь мелкий джентри и тот факт, что изменить это невозможно весьма удручал. Иным от рождения дано быть особенными, им все приносят на блюдечке с золотой каймой, а они этим пренебрегают, пускаясь в скандальные авантюры. И все же, хоть Мисс Уинкорт дочь торговца, она в то же время внучка графа по материнской линии, с ее красотой можно и герцогу пару составить.

– Откуда столько предвзятости, с чего вы взяли, что дам интересуют, только деньги?

– Жизненный опыт, друг мой, жизненный опыт.

Элрой понимающе кивнул, так как знал, что за шутливым тоном, капитан скрывал личное разочарование, поэтому и не стал возражать.

– Но я совершенно не умею ухаживать.

Дерек по-мальчишески задорно улыбнулся и ободрительно хлопнул Элроя по плечу.

– А я помогу!

– Зачем это вам, капитан Алдарк?

– Разве нужна причина, чтоб помочь старому другу? К тому же я делаю это не просто так, мне нужна эта красавица, – слегка постучав по поручню, объяснил он.

– Это справедливо, – согласно кивнул Элрой.

– И все же, капитан, сегодня вечером мы ужинаем вместе и не могли бы вы быть немного дружелюбнее.

– Хотите сказать, что после всего, что произошло, она желает сидеть со мной за одним столом? – с насмешкой спросил капитан.

Элрой увел взгляд.

– Обе дамы будут рады веселой компании.

– Разумеется, – тихо засмеялся Дерек. – Что же она сказала на самом деле?

Элрой замялся, подбирая слова, но все же пришлось повторить сказанное Кэролайн.

– Сказала, что с радостью подарит вам учебник по этикету.

Громкий, веселый смех вырвался из груди капитана.

– Надеюсь, вы не сочтете это оскорблением, капитан? Она же не знает кто вы…

– О нет! Передайте, пусть упакует эту книжонку, я люблю подарки.

Элрой облегченно улыбнулся. Ему вовсе не хотелось портить отношения с капитаном – это не пошло бы на пользу никому из присутствующих на борту.

– Раз мы уладили это недоразумение, шкипер, дайте-ка и мне достойное задание, – имитируя говор старого матроса, пропел Элрой.

Капитан согласно кивнул. Прищурив глаз, он, поразмыслив, вернул:

– Будете нести вахту, салага.

Лицо Элроя тут же скривила гримаса разочарования, однако он развернулся и тихо вздохнув, направился прочь. Он ведь обещал стать частью команды, а слово его чего-то да стоит. Капитану удалось собрать нужное количество людей, только четверо из его команды отказались плыть на Амфитрите, но даже, несмотря на это результат превысил ожидания. Элрой знал, что за двойную плату пришлось переманить только двадцать ребят, и по большому счету команда была в сборе, правда боцман, был недоволен идеей выходить в море с дамами на борту, и, пользуясь особым расположением за годы совместного плавания, пытался отговорить капитана, отправляться в путешествие. Элрой был уверен, боцман в итоге откажется выходить в море и Дерек может назначить его на этот пост. Но тот, сыпля проклятья и брюзжа, поднялся на борт вместе с остальной командой.

– Эй, салага!

– Слушаюсь капитан! – отозвался покорно Элрой.

– Я пошутил, – засмеялся Дерек, удивляясь, что тот всерьез думал стоять на вахте, – единственным вашим заданием на этом корабле будет не спускать глаз с наших пассажирок.

Элрой засиял и с облегчением вздохнул.

– И помните, чтоб без моего ведома, ноги их не было на палубе! Я не знаю этих людей, нам беды не надо! Смекаете, о чем я?

– Будет выполнено капитан! – выкрикнул Элрой, заслужив одобрительный кивок. – Капитан Алдарк! – окликнул Элрой, спускаясь по деревянным ступенькам, ведущим на нижнюю палубу.

– Да!

– Вы считаете ее избалованной? – неожиданно спросил Элрой с таким нелепым видом, что в ответ увидел только сочувственную улыбку на лице капитана и удивленное покачивание головы.

– Ступайте и помните не спускать с нее глаз.

– Вы хотели сказать "с них"?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы