Это и случилось с Торвальдом. Когда однажды вечером они сошли на берег, то обнаружили три лодки, обтянутые кожей. Торвальд приказал своим людям притаиться среди деревьев и ждать. Как только стемнело, из леса показались девять дикарей. Они брели к своим лодкам, таща на спинах странные корзины. Должно быть, они почувствовали что-то неладное, поскольку вдруг остановились, стали принюхиваться и озираться по сторонам. Торвальд подал знак, и его люди разом выскочили из засады в лесу. Они застали дикарей врасплох, и очень скоро убили восьмерых из них. Но один оказался слишком быстр. Дикарь бросился к своей лёгкой лодочке, спустил её на воду и ушёл, прежде чем за ним успели броситься вдогонку. В корзинах был мёд, и люди Торвальда привезли его домой в Гренландию. Лейф даже поделился с нами. Я и сейчас помню вкус того мёда, это всё равно что попробовать на вкус солнце.
Вскоре, как только рассвело, Торвальд поднялся на высокий мыс в устье фьорда и разглядел несколько небольших полян вдоль по побережью и небольшие бугорки на них, напоминающие хижины или лодки. Скота не было видно. Не думаю, что Торвальд понял, что его замысел провалился. Как только проливается кровь, норны чуют этот запах и слетаются туда быстрее молнии. По возвращению в лагерь людей Торстейна сморил полуденный зной, ведь они не спали прошлой ночью, и часовые задремали тоже. Я знаю, какую дрёму навевает послеполуденная лесная жара. Лейф хотел выяснить, кто именно уснул на своих постах, и таким образом отомстить за смерть брата, но мне удалось убедить его не делать этого, хотя тогда я ничего не знала о Винланде. Похвастаюсь, тогда Лейф послушал меня, ведь он на своей шкуре испытал чары.
Торвальда и его людей разбудил чей-то голос, который кричал: "Проснись, Торвальд! Проснитесь все и бегите! Спасайтесь, бегите к кораблю и отплывайте как можно скорее!"
Они вскочили на ноги, ещё в полудрёме, хватая оружие. Кожаные лодки приближались к ним из устья фьорда, слетаясь, словно мухи на падаль. Торвальд вместе со своими людьми добрались до корабля. Стоял штиль. Они взялись за вёсла и медленно отплыли. Кожаные лодки преградили им выход из фьорда. Торвальд приказал людям закрепить над бортами щиты, а гребцы изо всех сил налегли на вёсла. Дикари подошли совсем близко и стали пускать стрелы, не пытаясь забраться на борт. Так что людям Торвальда не пришлось сражаться, они гребли изо всех сил, пытаясь прорваться в открытое море под градом стрел. Как только они вышли из фьорда, дикари отстали.
Торвальд спросил, не ранен ли кто-нибудь. Никто не получил серьёзных ран, и тогда сам Торвальд упал на колени. "Стрела угодила в подмышку", — сказал он. "Нет, не трогайте меня. Уже ничего не поделаешь. Вытащите стрелу, когда я умру, а теперь выслушайте меня".
Его уложили на палубу, как он и приказал, и никто не пытался перевязать его рану или вытащить стрелу, ведь это погубит его. Он говорил шёпотом, потому что лёгкие наполнились кровью. "Возвращайтесь к домам Лейфа и запаситесь едой на зиму. Весной отплывайте и идите в Братталид как можно скорее. А что касается меня, то я оказался прав, когда сказал, что нашёл место, где хотел бы остаться. Отвезите меня на берег и похороните. Поставьте над могилой крест, и шепните матери, что похоронили меня именно так. А отцу передайте, что я погиб достойно".
Вот и вся история Лейфа. Команда Торвальда сделала всё, что он велел, и все благополучно вернулись обратно в Братталид.
— Торвальд ничего не велел мне передать? — спросил Торстейн.
— Ничего, ни тебе, ни мне, — ответил Лейф.
Торстейн уставился в огонь.
— Он знал, слова ни к чему, — наконец произнёс он. — Я отправлюсь за ним, Лейф. Я найду избранное им место. Я не оставлю его там в одиночестве.
— Ты же не собираешься перевезти его тело? — удивлённо спросил Лейф.
Торстейн посмотрел на брата странным, рассеянным взглядом.
— Перевезти? Что ты имеешь в виду?
— Наша мать хочет вернуть его сюда.
— Против его воли?
— Священник сказал, что человеческая душа будет проклята навеки, не будучи погребена в христианской земле.
— Значит, все наши предки тоже прокляты? — спросила я.
Они не обратили на меня внимания.
— Я согласен, это неразумно. Но именно это просит сделать наша мать.
— Он не просил об этом, — сказал Торстейн. — Ведь он сказал, что хочет лежать там. Но я отыщу его.
— И как ты предлагаешь это сделать?
— Лейф, ты дашь мне свой корабль? — умолял Торстейн, положив ладонь на колено брата. — Я знал, что он не вернётся. Я знал, что всё так закончится. Именно я должен отправиться за ним. Ты понимаешь?
Лейф задумчиво смотрит на него.
— Чтобы найти Торвальда, или чтобы отыскать новую землю?
— Чтобы отыскать заветное место Торвальда. Это одно и то же.
Лейф качает головой.
— Верный брат, рождённый идти следом. Что же, ты прав. Я не дам тебе свой корабль, а одолжу его тебе, также, как и мои дома на зимовку. Что ты предпримешь, когда доберёшься до места Торвальда?
— Он выбрал место, чтобы основать поселение. Я продолжу его дело.
— А как же дикари?
— Им не удастся застигнуть меня врасплох.