- Я не спускал с них глаз, кэп, и я также слушал. Пока вы в безопасности. Они не планируют делать каких-либо шагов, пока мы не возьмем аббатство. Они выполнили ваш приказ, срубили шесть деревьев – все сосны, хорошие и прямые. Слушайте, я слышу, как они идут по тропе. Я спрячусь, чтобы они не увидели, что я с вами говорю, кэп.
Раззѝд одобрительно кивнул:
- Да, так и сделай, Тванджи. Скажи своему дяде, чтобы дал тебе лучшего грога и жратвы. Ты сегодня неплохо поработал.
Веарат понаблюдал, как юный ласка поспешно удирает прочь, а затем перегнулся через кормовую обрешетку.
Мула возглавлял группу, катившую с собой шесть сосновых стволов:
- Вот, капитан, шесть лучших, прямо из леса!
Внимательный взгляд Раззѝда обшарил прочих членов команды, отметив, что Джибори идет замыкающим.
- Сдвиньте эти стволы так, чтобы они перекрыли ту канаву вдоль этой тропы, затем свяжите их вместе, чтобы не раскатились. Поспешите – я не хочу быть здесь после зари!
Как только стволы были связаны на месте, чтобы образовать мост через канаву, Раззѝд отдал всей команде приказ перетащить свой корабль через канаву на равнину за ней. Паруса были поставлены, и вскоре, с тихим ночным ветерком, «Зеленый Саван» медленно покатил в западном направлении. Мост из сосновых стволов был разобран; он ехал с судном, по три ствола были привязаны к каждой стороне корпуса. Веарат собрал свою команду посреди корабля и обратился к ним:
- Хорошая работа, парни, теперь можете идти на камбуз. Там есть похлебка с клецками, да, и достаточно грога, чтобы сделать вас счастливыми!
Команда уже собиралась отбыть, когда один крыс выкрикнул:
- Но я думал, что мы собираемся завоевать это аббатство, кэп!
Раззѝд улыбнулся:
- Так и будет, товарищ, так и будет. Но мы сделаем это по моему плану. Иди ужинай. Я приду на камбуз и расскажу вам, как мы это сделаем.
Он подозвал к себе Шекру. Лисица осторожно подошла, баюкая сильно забинтованную лапу:
- Лорд?
Раззѝд заговорил вполголоса:
- Когда я пойду на камбуз, я хочу, чтобы ты была сзади меня и прикрывала мою спину. Вооружись хорошим кинжалом. Я ведь могу доверять тебе, лиса?
Она серьезно ответила:
- Так точно, лорд, клянусь, вы можете мне доверять.
Веарат оставил их на какое-то время, прежде чем пошел поговорить с командой. Между тем они столпились на камбузе и в примыкающей кают-компании. По приказу капитана Гнилозуб превзошел самого себя. Было разлито столько грога, сколько кто-либо мог пожелать. Настроение было весьма бодрым; Гнилозуб даже попросил о песне, когда горностай-пират откопал свою гармонику:
- Давай-ка, Джиббо, спой-ка нам старую добрую песенку!
Боцман Джибори сразу разразился популярной песенкой:
Хо, «Паршивый Жаб» - плавучий стыд,
Неделю мы не ели
И овощей забыли вид,
А трюм – сплошные щели!
Я раз сказал и два скажу,
И третий, коль так надо:
Все мясо – черви из галет,
Но и червям мы рады!
Вчера наш кок испек пирог
С начинкой незнакомой.
Мы обыскали весь корабль –
Но не нашли старпома!
Хо, на «Паршивом Жабе» бунт,
Я знал, что так и станет,
Мы пиршество устроим тут –
Зажарим капитана!
Джибори запнулся на последней строчке, когда на камбуз вошел Раззѝд. Гармоника финально взвизгнула, и над командой повисла неловкая тишина.
Раззѝд длинно и медленно вытер свой незрячий глаз; взгляд его здорового глаза метался туда-сюда.
- И вы называете это песней? Бунт на корабле, закончившийся тем, что команда поджарила своего капитана – это заставляет задуматься, не правда ли, парни?
Джибори опустил взгляд, бормоча:
- Это была всего лишь шуточная песенка, кэп – просто для смеху… - Его лапы затряслись, когда Веарат придвинулся ближе к нему.
В голосе Раззѝда появился легкомысленный тон:
- Тем не менее это не очень хорошая строчка, не так ли? «Зажарим капитана». Ты не капитан, не так ли?
Ласка покачал головой, слегка расслабившись:
- Нет, кэп, я боцман.
Раззѝд продолжил наступать, заставляя боцмана пятиться, пока тот почти не прижался спиной к печи камбуза, на которой булькал большой котел похлебки с клецками. Раззѝд усмехнулся:
- Позвольте предложить вам строчку получше. Как насчет «И боцмана мы сварим»? Это звучит лучше, не так ли?
Джибори кивнул несколько раз:
- Так точно, кэп, лучше, кэп!
Немного содержимого котла выплеснулось наружу, приземлившись на хвост ласке. Он взвизгнул, но Раззѝд не отодвигался, не выпуская его из этого положения. Веарат широко подмигнул старпому Муле, почти небрежно заметив:
- Как и сказал Джибори, просто для смеху, а? Боцман не смог бы поджарить капитана, но капитан мог бы сварить боцмана, или даже старпома, не правда ли?
Мула согнул ухо в салюте:
- Так точно, правда, кэп!
Казалось, Раззѝд потерял всякий интерес к столкновению с этими двумя. Он подвинулся в сторону, освобождая Джибори. Повернувшись, он обратился к команде: