Читаем Морские гезы полностью

Меня выслушали внимательно. Никто не перебивал, не возражал, не пытался внести коррективы. Может быть, Дирк ван Треслонг присочинил, рассказывая о моих подвигах; может быть, подействовала моя уверенность; может быть, почувствовали, что имеют дело с профессионалом. Мне пообещали, что через несколько дней все будет готово, и отвезли на шлюпке в город. После того, как у меня появились деньги в таком количестве, при котором перестаешь бояться завтрашнего дня, мне все больше нравилось проводить время в кругу семьи. Старею, наверное. Пора бы к концу, какая там у меня по счету жизнь?

26

Дует западный ветер силой баллов пять или чуть меньше. Небо сплошь покрыто высокими серыми облаками, которые нехотя плывут на восток. Джекасс только под главными парусами, чтобы не отстали другие корабли эскадры, идет курсом галфвинд правого галса. Следом за ним — оба гукера и одиннадцать буйсов. Им приказано держать мачты шхуны в створе, то есть, следовать строем кильватер. Пусть учатся держать строй. Зачем это надо — скоро узнают.

Справа от нас курсом полный бакштаг идет трехмачтовый испанский галеон длиной метров сорок, шириной — десять и водоизмещением около тысячи тонн. Вообще-то, испанцы называют такие суда нао (корабль). Галеонами их обзывают англичане, причем только испанские корабли такого типа. Для своих у них другие названия и сразу несколько. Самые распространённые — большой военный и большой купеческий корабль. Под бушпритом у галеона парус-блинд, на фоке и гроте прямые главные паруса и марселя, на бизани — латинский. Носовая надстройка ниже, чем у каракк, но все еще немалая, а кормовая — такая же высокая и сужающаяся кверху. В кормовой надстройке находятся каюты капитана, офицеров и знатных пассажиров, ради комфорта которых стоит немного пожертвовать остойчивостью и управляемостью корабля. Две орудийные палубы. На левом борту на нижней палубе — гондеке — восемь портов, на верхней — опердеке — семь и еще три в кормовой надстройке. Итого на корабле их тридцать шесть. Плюс фальконеты и тяжелые мушкеты. Экипаж на таких судах не меньше сотни человек. Мои матросы утверждают, что такие галеоны обычно ходят в Вест-Индию. Вчера мы видели караван из дюжины галеонов. Напасть не рискнули. Гёзы даже не порывались сделать это. Недавнее поражение кое-чему их научило. Наверное, этот отстал. Сейчас узнаем, на свою беду или на нашу.

Я в очередной раз беру пеленг на галеон. Пеленг не меняется — идем на сближение вплотную. На галеоне пока не заметно суеты. Мы ведь идем не на них, а в сторону устья Шельды, как и они, только с севера. Наверное, считают, что мы пересечем их курс по носу, а если не успеем, то уступим дорогу. Экипаж джекасса, облаченный в доспехи, у кого они есть, и вооруженный, переводит взгляд с галеона на меня и обратно. Может быть, в душе тайно надеются, что я дам отбой, изменю курс. Рядом со мной стоят Ян ван Баерле и Дирк ван Треслонг. Оба в трофейных испанских шлемах-морионах и кирасах. У юношей глаза горят огнем. Они уверены, что победа будет за нами. Самоуверенность обратно пропорциональна возрасту. Клинические случаи не в счет. На мне тоже надета кираса, но шлем пока висит на утке для крепления гика-шкота. И то, и другое получил в дар от барона Люме. Надел их на всякий случай. Скорее всего, в абордаже нам участвовать не придется, но кроме меня никто на джекассе не знает об этом.

Испанцы осознали свою ошибку, когда между кораблями осталось с полмили. На палубе галеона забегали члены экипажа. На второй палубе ступенчатой кормовой надстройки появилась группа офицеров. Они пока что без доспехов. Ведут себя спокойно. Наверное, тоже не сомневаются, что победа будет за ними. Начали открываться порты, в которых появились стволы пушек. На нижней палубе стоят, если не ошибаюсь, тридцатифунтовые. На верхней шестнадцати- или восемнадцатифунтовые. Скорее всего, итальянские. Итальянцы предпочитают именно такие калибры. В кормовой надстройке — двенадцатифунтовые, скорее всего. Пушки на переходе держат постоянно заряженными. Процесс этот пока что слишком продолжительный, занимает с тяжелой пушкой минут пятнадцать-двадцать, поэтому подготавливаются к бою перед выходом в море.

— Всем в укрытие! — командую я.

Усиленный экипаж марсельной шхуны быстро ныкается по шхерам, подобранным заранее.

— Вас это тоже касается, — говорю я шурину и его другу.

Оба кривятся от обиды, но спускаются в офицерскую каюту.

На палубе остаюсь я и два матроса-рулевые. Дистанция до галеона немного более трех кабельтовых. Я слежу за вражескими офицерами. Один из них, наверное, капитан, машет рукой.

— Ложись! — кричу я рулевым и сам падаю на палубу.

Испанские пушки грохочут вразнобой. Джекасс дергается, будто собрался встать на дыбы. Трещит дерево, сыплются обломки, что-то тяжелое падает на палубу, полощется оборвавшийся парус, рядом кто-то кричит от боли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечный капитан

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика

Похожие книги