Читаем Морские охотники (ЛП) полностью

Телемах рассеянно кивнул, вспомнив карту береговой линии, которую он изучал поздно ночью за день до того, как они отплыли. - Кем бы он ни был, он, должно быть, направляется в Тарсатику. Это единственный порт на многие мили в любом направлении.

Герас вдруг нахмурился: - Интересно, почему он еще не показал нам свою задницу?  Он нас уже должен был заметить.

- Не обязательно. - Телемах указал на полуденное солнце. - Он к северу от нас, а это значит, что солнце будет светить в глаза его дозорному.

Герас покосился на горизонт и хмыкнул в знак согласия.

- Теперь я вижу ее корпус! Лонгарус снова крикнул вниз. - Это торговое судно. Большое, судя по всему!

- Наконец-то! -  Герас ударил кулаком по ладони другой руки. - Если повезет, у него на борту будет и приличное вино.

- Мы это скоро узнаем, - сказал Телемах. - Сзывай всех и направляй на перехват. Мы подойдем под углом и отрежем его от берега. Тогда им не будет спасения.


Глава четвертая


Торговое судно не предприняло попыток спастись и подняло паруса, как только оно оказалось в пределах видимости пиратов и их черного вымпела. Пока «Галатея» боролась с волнами, Телемах отдал приказ приблизиться к грузовому судну кормой, и крепкие бревна под ним зашевелились, когда рулевой скорректировал курс. Пока люди из абордажной команды  доставали свое оружие, он оглянулся на море и осторожно осмотрел другой корабль. Он плыл, высоко вздымаясь по волнам, без обычной медлительности громоздкого судна, нагруженного грузом. Потом он заметил еще кое-что и, нахмурившись, повернулся к Герасу.

- Где остальная команда? На его палубе почти нет ни души. Конечно, на нем должно быть больше матросов?

Герас пожал плечами: - Наверное, внизу, в трюме, обосрались. Какая разница? Это самый простой корабль, который нам когда-либо попадался!

Телемах заметил, что он радостно ухмыляется. В прошлом Герас был пиратом поневоле, утверждая, что больше заинтересован в удовлетворении своих эпикурейских желаний, чем в погоне за добычей. Теперь он разделял настроение предвкушения среди пиратов, почувствовавших добычу.

Телемах оглянулся на торговое судно, щурясь под полуденным солнцем. На его палубе виднелась лишь горстка мужчин. Ни у кого из них не было оружия, и они, похоже, не пытались вооружиться или подготовить свой корабль к абордажу. Их отсутствие сопротивления вызывало недоумение. Булла научил его, что даже самые кроткие команды окажут символическое сопротивление, прежде чем, в конце концов, сложат оружие. Но эти моряки сдавались без боя. Он покачал головой и снова задумался, почему они не попытаются уклониться от захвата. Если бы их капитан сбежал при первом же взгляде  на пиратов, у них мог бы быть шанс спастись или, по крайней мере, продлить погоню в надежде, что под покровом темноты она ускользнут. Но сейчас у них не было шансов сбежать.

Рядом с ним Герас следил за горизонтом, выискивая любой намек на резкое изменение погоды, но небо оставалось блаженно ясным. Когда они были менее чем в ста метрах от торгового судна, Телемах кивнул первому помощнику.

- Готовь людей, Герас. Мы скоро захватим их

- Да, господин!

Герас повернулся, чтобы прокричать команду. Пираты взвешивали щиты и оружие, сгрудившись вокруг мачты, а несколько пар матросов подбежали к абордажным захватам, привязанным к скобам вдоль бортов корабля, готовые бросить их  на торговца, как только будет отдан приказ. Телемах крикнул рулевому, чтобы тот подогнал  «Галатею» по правому борту купеческого корабля. Затем он схватил фалькату и небольшой щит и занял свое место впереди абордажных команд. Хотя грузовой корабль не предпринимал никаких действий, он не желал рисковать и  хотел только того, чтобы его люди были готовы к атаке на случай, если им захотят устроить ловушку.

Несколько мгновений спустя два корабля медленно сравнялись, и Телемах крикнул через палубу:  - Готовь захваты!

Несколько пиратов уперлись ногами в доски и начали раскачивать железные крюки с привязанными к ним отрезками веревки. Телемах тщательно оценил расстояние между двумя судами, когда «Галатея» начала отрываться от торгового судна. Затем он крикнул:  - Тиллер, держи левый борт!

Калкас навис над румпелем, и нос «Галатеи» устремился к своей добыче. Пират-ветеран был опытным рулевым и одним из тех нескольких матросов, которые добровольно вызвались служить с Телемахом, так как многие из команды «Трезубца Посейдона» стремились избежать плавания с Гектором.

- Абордажные крюки. . . бросай! - закричал Телемах.

Крюки взлетели вверх и за борт палубы торгового судна. Мужчины сильно потянули за веревки, приближая два корабля друг к другу. Как только они сошлись, Телемах отдал приказ, и матросы поспешно спустили грот. Затем он перелез через поручни и перепрыгнул на грузовой корабль. Остальные пираты бросились за ним, стукнувшись о гладкие доски и рассредоточившись по палубе.

При виде их горстка матросов тут же всплеснула руками.

- Нет!  - воскликнул один из них. - Мы сдаемся! Пожалуйста!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика