Читаем Морские охотники (ЛП) полностью

- Просто ждать. Тот, кто прибудет первым, будет ждать другой корабль целый день. Если на второе утро все еще не будет никаких признаков, ты должен продолжать рейд согласно моему приказу. Есть еще вопросы?

- А как насчет матросов на кораблях, которые мы захватим? - сказал Гектор. - Мы их убьем или возьмем в плен?

- Убивай любого, кто будет сопротивляться. Остальных ты должен взять в плен и привести сюда. Желающим присоединиться к нам будет предоставлена возможность;  за остальных мы должны получить достойную цену на невольничьих рынках.  - Булла колебался.  - Есть еще кое-что...  У вас будет строгий приказ не совершать набеги на какие-либо поселения.

- Людям это не понравится, - сказал Гектор с нотками разочарования в голосе.  – Там больше возможностей захватить добычу.

- Жесткий. Мы не можем позволить себе еще больше злить римлян. Только не с Канисом, дышащим нам в затылок. Последнее, что мы хотим сделать, это дать этим ублюдкам повод усилить флот Равенны. Вы должны воздерживаться от чего-либо, кроме захвата груза, по крайней мере, до тех пор, пока Канис не потеряет интерес к охоте на нас и не переключит свое внимание на что-то другое. Все понятно?

- Да, капитан, - угрюмо ответил Гектор.

Булла кивнул и выпрямил спину:  - Вам нужно проинструктировать своих помощников. Тем временем я распоряжусь, чтобы в ваши экипажи были обеспечены людьми. Некоторые из людей из рядов Нестора поплывут с вами. Вам, конечно, придется за ними внимательно следить.

- Что вы имеете в виду, капитан? - спросил Телемах.

- Тебе известна репутация Нестора и его людей?

Телемах медленно кивнул. Даже среди пиратских команд Иллирии команда капитана Нестора была известна как безжалостная банда головорезов, явно заинтересованная в пытках и резне, а не в добыче. Мысль о нескольких пиратах Нестора, поплывущих на «Галатее», добавила к его растущему списку забот.

- Все они дали ту же клятву, что и все мы, - продолжал Булла. - Но некоторые из них все еще могут хранить верность своему старому капитану.  Поэтому вам надо быть с ними предельно осторожными.

Телемах нахмурился:  - Зачем тогда брать их в на корабли, господин?

- Другого выбора нет. У нас мало настоящих моряков, и без новых пополнений из рядов Нестора у нас не хватит  рук, чтобы управлять обоими кораблями и защищать этот порт. Нам нужны эти люди, нравится нам это или нет. Ситуация вряд ли идеальна, но вам просто нужно извлечь из нее максимум пользы. Понятно?

Телемах и Гектор кивнули. Булла какое-то время смотрел на них.

- Не задерживайтесь слишком долго, и возвращайтесь  с добычей. Любая задержка может побудить моих врагов выступить против меня. Мое… наше будущее зависит от того, вернетесь ли вы на эту базу с таким количеством добычи, какое сможете привести. В противном случае у вас может не оказаться безопасной базы, куда вы могли бы вернуться. Теперь, если у вас нет других вопросов. . .

- Нет, господин, - сказал Телемах.

- Тогда предлагаю вам обоим пошевелиться. Вы отплываете на рассвете.



Глава третья


- Что-то не похоже, чтобы эти места были переполнены торговыми кораблями, - пожаловался Герас, стоя на тесной площадке носовой палубы «Галатеи». – С таким же успехом у нас будет больше больше шансов наткнуться на морскую нимфу.

Телемах провел пальцами по свежему шраму на лице, вглядываясь в лазурное пространство. Ветерок дул с берега справа по борту, гудели снасти, пока «Галатея» шла вдоль либурийского побережья. Впереди он не видел ничего, кроме линии горизонта и волн с белыми шапками, сверкающих, как лезвии, под ярким полуденным солнцем. Он тщетно искал какие-либо признаки паруса, а затем отвернулся и в отчаянии ударил кулаком по резному поручню.

- Я не понимаю. Мы уже должны были с кем-то встретиться. Так считал Булла.

- Может, капитан ошибся, - сказал Герас. - Или, может быть, капитаны торговых судов боятся нас больше, чем мы думали.

- Но так далеко на север больше никто из пиратов не забирается. Во всяком случае, насколько мне известно. Капитанам здесь нечего бояться.

Герас пожал плечами:  - Ну, должно быть, что-то отпугнуло их от морских путей. Прошло уже шесть дней, и мы почти ничего не видели. Капитан Булла не обрадуется.

Телемах поморщился при напоминании о своей высшей ответственности как командира Галатеи. Ответственность, которая ложилась тяжелым бременем на его плечи с тех пор, как они отплыли из Петрапил. Когда Галатея обогнула мыс и направилась на север, ее трюм был полон припасов, он почувствовал, как его первоначальное беспокойство сменилось волной возбуждения. С попутным ветром в спину он испытал что-то вроде волнующей силы командования пиратским кораблем и вскоре забыл о своих проблемах с Гектором. Даже регулярные приступы морской болезни, охватывавшие его в первые дни в море, не могли погасить его энтузиазма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика