Читаем Морские охотники (ЛП) полностью

- Я серьезно. Ты только что бросил ему вызов на глазах у других парней. Он не забудет об этом. Поэтому,  будь осторожен, хорошо?

- Я постараюсь. - Телемах вздохнул, затем повернулся и поспешил покинуть двор вслед за первым помощником и юнгой. Казалось, как бы он ни старался,неприятности всегда будут преследовать его.


Глава вторая


Солнце уже опускалось за горы, когда Телемах и Гектор следовали за мальчиком по улице, ведущей к главной площади. Они быстрым шагом двигались по мощеным улочкам цитадели, минуя несколько захудалых водяных колонок, игорных заведений и публичных домов, соперничающих за внимание новых обитателей поселения.

- Как здесь воняет, - проворчал Гектор, обогнув небольшую кучку, кишащую мухами. - Я буду рад снова выйти в море.

Телемах кивнул, хотя еще больше радовался возможности уйти от Гектора. Мальчик провел их под полуразрушенной аркой и через небольшой дворик к крепости, расположенной в дальнем конце цитадели. Пират стоял на страже у главного входа и поднял тяжелую железную задвижку, когда небольшая группа приблизилась. Древние петли запротестовали, когда дверь открылась, и мальчик перешагнул через обветренный порог и повел Телемаха и Гектора вверх по извилистой лестнице. На лестничной площадке он повернул налево и направился к двери в конце коридора. Он остановился снаружи и постучал костяшками пальцев, после чего последовала пауза, прежде чем хриплый голос позвал: - Войдите!

Мальчик со скрежещущим скрипом поднял задвижку и жестом пригласил двух пиратов войти внутрь. Гектор первым ворвался в дверь, а мгновение спустя Телемах последовал за ним в комнату капитана.

Она была украшена роскошнее, чем те комнаты, в которых расположилась остальная часть экипажа «Трезубца Посейдона». Тонкие лучи сумерек пробивались сквозь закрытые ставни окна, обнажая роскошную кушетку с одной стороны комнаты, рядом с вытканным ковром. Серебряное блюдо с инжиром в меду, оливками и сыром лежало нетронутым на приставном столике рядом с диваном. В противоположном конце комнаты капитан Булла стоял, сгорбившись над широким столом, сосредоточенно сморщив лоб, и изучал большую карту береговой линии из козьей кожи. Когда его гости вошли, он оторвался от карты и кивнул мальчику.

- Оставь нас!

Мальчик послушно склонил голову и поспешил обратно по коридору. Булла смотрел, как он уходит, прежде чем повернуться, чтобы взглянуть на  двух пиратов, стоящих перед ним. Он напряженно кивнул обоим мужчинам.

- Полагаю, ваши корабли готовы к отплытию?

- Да, капитан, - ответил Гектор. - Парни с «Протея» рвутся в путь.

- А ты, Телемах? В каком состоянии «Галатея»?

Телемах прочистил горло: - Она полностью обеспечена, господин. Я проверил ее оснастку и заменил несколько изношенных канатов. Ее паруса залатали, но скоро их нужно будет заменить.

- Хорошо. -  Булла провел рукой по своим темным кудрям, прежде чем продолжить. - Завтра ты отправишься в плавание. Теперь, когда погода прояснилась, должно появиться много хороших толстых грузовых кораблей.

- А как насчет «Ахелоя», капитан? Что, если она вернется, пока мы будем охотиться?

Булла нахмурился при упоминании корабля конкурирующей пиратской банды. «Ахелой» был в море, когда команда «Трезубца Посейдона» захватила цитадель. По сведениям, полученным от одного из заключенных, судно отплыло из Петрапил за неделю до прибытия Буллы и его людей. В течение последних нескольких дней капитан приказал своим людям постоянно следить за его появлением, намереваясь заманить ее команду причалить в Петрапилах, прежде чем разобраться с ними. Но никаких следов корабля не было.

- У меня здесь более чем достаточно людей, чтобы удержать цитадель, если они вернутся, - ответил капитан. - Но маловероятно, что они вернутся. Довольно много времени прошло. Наверное, они потерялись в море.

- Или они могли столкнуться с морским патрулем, - предположил Телемах.

- Возможно, - ответил Булла. - Этот ублюдок Канис, кажется, полон решимости стереть нас всех с лица земли, это точно. Особенно если вспомнить то, что произошло в Пиратополисе.

Горькая ярость пробежала по венам Телемаха, когда он вспомнил разрушения, нанесенные имперским флотом их старой базе. Жестокая резня их товарищей и их семей потрясла даже закаленную в таких делах команду «Трезубца Посейдона».  Канис, префект флота Равенны, не остановится ни перед чем в своих усилиях по уничтожению пиратов, даже если это будет означать уничтожение целых поселений.  Телемах скрывал свое беспокойство, пока Булла продолжал.

- В любом случае вам придется быть чрезвычайно бдительными в море, поскольку римляне выставляют дополнительные патрули по эту сторону Адриатики. Он слабо улыбнулся. - Полагаю, за это мы должны благодарить предыдущих обитателей этой цитадели. Жаль, что капитану Нестору и его банде не удалось привлечь внимание имперского флота. Это значительно облегчило бы нам жизнь.

Гектор пожал плечами: - Несколько бирем, бродящих по побережью, никогда прежде нас не останавливали, капитан.

- Нет. Но избегнуть ь встречи с римлянами может оказаться  наименьшей из наших проблем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика