Читаем Морское путешествие (СИ) полностью

- Несите вниз, там сразу на право, первая дверь, - скомандовала Италия и начала собирать пиалы и тарелки на поднос и закрывать их полотенцами.


Я вышел на палубу. Небо было бледно серым, и дождь пока едва моросил. Разрази меня гром, что ж я добрый-то такой? Я быстро пересек палубу, спустился к каютам и сразу свернул. Немного насторожился. Как только я спустился по лестнице, мне послышалось, что я слышал чей-то крик. Но, меня это не интересует. Не мое это дело, мне выбираться надо! Но тогда почему я стою посреди небольшой столовой и ставлю кастрюлю с супом на подставку? Так, все, беру в плен Аличе! Я подбежал к ящикам шкафа и начал их выдвигать, пока не наткнулся на столовые приборы, взял нож побольше, взвесил его на руке. Подойдет. Я встал возле двери, осмотрелся. Так, из мебели только шкафы, да длинный стол со стульями, мягкий ковер, помещение небольшое, хорошо освещенное. Тут не трудно будет схватить Италию. Как только она пройдет в столовую, нападу на нее сзади.


- Вее, мокро-мокро-мокро, - послышался голосок Италии. Отлично! Я приготовился, довольно усмехнулся. Это будет легко, - Брр, мокро, - пискнула Аличе и прошла в столовую, неся перед собой огромный груженый поднос, она направилась к столу и неспешно начала разбирать тарелки, чашки и приборы с подноса. Я быстро на нее набросился и….


- Италия… - от голоса Людвига у меня чуть сердце не остановилось, я резко сменил траекторию своего нападения, чуть не упал, уперся в сколькую поверхность стола и начал помогать Италии разбирать поднос.


- Иди, маленькая, я сам тут справлюсь, – будничным тоном сказал я, моля Королеву о том, чтобы Германия не видел, что я набросился на его маленькую любовницу с ножом. Позади меня послышались тяжелые шаги Людвига, я старался не показывать своего волнения, но почему-то протирал полотенцем и так чистую тарелку. Людвиг встал рядом со мной и поставил на стол еще один поднос, на котором как раз были салаты и выпечка, которую Италия собрала в камбузе еще при мне.


- Что-то не так? – мирно спросил я у Людвига. Он уже успел переодеться. Когда он вместе с Испанией вторгся на мою яхту, то был в джинсах и футболке. А сейчас на нем военные камуфляжные штаны, тяжелые ботинки и черная майка. Воинственно. Германия грозно смотрел на меня, я с достоинством выдержал его взгляд, хотя, надо сказать, немец смотрелся очень уж жестоким, я даже испугался, что он все же видел мое неудавшееся нападение. Хотя, судя по тому, что он еще не напал на меня, а просто смотрит, он ничего не видел, ну, или видел не достаточно, чтобы нанести удар.


Какое-то время мы просто смотрели друг другу в глаза. И это могло бы продолжатся целую вечность, и я готов был выдержать это безмолвное, неподвижно сражение.


- Дойцу! – Аличе крепко обняла своего немца, и он чуть растеряно отвел взгляд, неожиданно нежно ей улыбнулся, меня даже передернуло. Германия умеет улыбаться? Даже странно как-то. А еще страннее было то, как он погладил Италию по голове. Я видел раньше их двоих на совещаниях и Германия всегда держался холодно и офисно. Мне показалось, что сейчас я попал в какой-то странный за зеркальный мир, где Испания все еще пират, а Людвиг улыбчивый и ласковый солдат в отставке. Брр, глупые мысли. Эх, сейчас бы чаю.

Из коридора раздался приглушенный крик, и мы все одновременно обернулись.


- Вее? - испуганно пискнула Аличе и крепче прижалась к своему немцу.


- Не переживай, все в порядке, - небрежно сказал он ней. Конечно, судя по звукам, просто Испания решил отдохнуть со своей Италией. Я усмехнулся и перевел взгляд на иллюминатор. Небо заметно потемнело и, хоть дождь еще был слабым, мне это не нравилось.


- У тебя нет ключей от капитанского мостика? – спросил я Германию, глядя на темнеющее небо.


- Нет, - ответил он.


- Тогда, надеюсь, ваш, с позволения сказать, капитан, соизволит выйти к команде. Судя по небу, скоро будет шторм, и новомодная техника автоуправления тут не поможет, - спокойно сказал я. В своей жизни я прошел не через одну бурю на кораблях куда менее безопасных, чем этот. Так что, если Испания не справится, то я возьму управление на себя. Это уже не столько планы побега, сколько желание не потонуть посреди моря. Хотя, судя по всему, у нас в запасе точно есть еще пара часов, да и не факт, что мы попадем в шторм, но бдительность еще никогда не мешала…


========== Глава 6 Англия на испанском корабле – плохая примета ==========


Нет, я, конечно, думал, что Испания никудышный капитан, но чтобы вот так легкомысленно относиться к команде и управлению?! Мало того, что он вместе со своей Италией так и не явился на обед, так еще и когда пришел, так небрежно начал раздавать поручения, и мне в том числе, словно я его матрос!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы