— Грешем просил меня выяснить, какова сейчас общая политическая обстановка в Европе, особенно в империи, во Франции и Риме. Больше всего его интересует, что думают там по поводу затухающей английской династии Тюдор. Ведь ныне правящий малолетний король Эдуард смертельно болен и не протянет больше года. Его сменит на престоле старшая принцесса Мария, тоже, кстати, не слишком здоровая. И наконец последняя из рода Тюдоров, принцесса Елизавета, должна дождаться смерти сестры, чтобы занять ее место на английском троне... Разумеется, Грешема прежде всего волнует принцесса Мария. Она, как уверяют нас ее приближенные, еще девственна, хотя по возрасту своему уже далеко не девочка. После провоз-глашения ее королевой Англии Мария может не внять советам своего двора и сама выбрать себе супруга, чтобы все-таки попытаться спасти и продолжить род Тюдоров. Кто может им стать? Кого выберет она? Кто выберет ее? Вот, в сущности, и все, что хотели бы знать Грешем и те великие и знатные вельможи, что находятся поближе к трону.
— Но в этом и заключается моя работа, и будь уверен, что я сумею выполнить ее наилучшим образом! — с улыбкой заявила Диана. — Твой Грешем останется в восторге от того, что ты ему привезешь отсюда. А тебя все это не слишком-то захватывает, судя по твоему тону?
— Ну... нет... почему же?.. — пожал плечами Чанслер. — Не очень, скажем так...
— Напрасно. Пренебрегать политикой — недопустимая роскошь. Но
и это вполне поправимо!
— Что ты хочешь этим сказать, дорогая моя?
— Через одну-две недели в Антверпен прибывает император Карл со своим наследником Филиппом. А это означает, что все владыки и монархи Европы под тем или иным предлогом появятся здесь. Следовательно, все они в разное время будут гостями в моей усадьбе и ты — с моей помощью, конечно же, — получишь возможность выяснить интересующий тебя... ах да — Грешема, разумеется!.. вопрос из первых уст!
— Ты хочешь сказать, что тебя... вот в этом твоем доме... навестит сам император Карл?
— Несомненно! — задорно усмехнулась Диана.
— И... этот... его... Филипп?
— Непременно!
— И он... они... с тобою...
— О нет! На этот раз ни они, ни другие монархи Европы в эту комнату допущены не будут! — заметно волнуясь, заявила Диана.— Ибо с этих пор здесь будет безраздельно царствовать мой самый дорогой... мой единственный отныне монарх... ты, мой Ричард!..
... Домашняя дипломатия несравненной Дианы Трелон работала безупречно четко и надежно.
Первой ее жертвой стал крупнейший в Антверпене, а следовательно,
и в Нидерландах (и едва ли не во всей Европе) ювелир и торговец драгоценностями Ганс Бергер. Этот в высшей степени достойный, пожилой и весьма пухлый господин, с тяжелой золотой цепью на плечах и груди, восседал сейчас в роскошном кресле, обитом высеребренной кожей. Пальцы его рук были сплошь унизаны разнообразными перстнями и кольцами такой неповторимой красоты, словно служили муляжами в витрине главного магазина их знаменитого хозяина. Высокий кружевной ворот его рубахи был застегнут огромной бриллиантовой брошью, драгоценные застежки тупоносых сафьяновых башмаков на высоких и широких каблуках, обитых
золотой фольгой, сверкали таинственным блеском лучших цейлонских самоцветов, а пуговицы светло-песочного бархатного камзола соперничали своим великолепием со всеми остальными украшениями туалета — подлинной выставки ювелирного искусства!
Напротив него, на изящнейшей золоченой кушетке, обитой роскошной парчой, царственно возлежала истинная древнеримская богиня, утопавшая в нежнейшем наряде из дивного индийского шелка, подчеркивавшего всю прелесть каждого изгиба ее волшебного тела. Длинные и пушистые волосы ее мягко ниспадали на спину и были похожи на утренние лучи солнца... Она оперлась на локоть, обнажив почти до плеча несравненную руку с пальцами, словно изваянными самим божественным Фидием31.
Диана была слишком умна и опытна, чтобы не знать простой истины:
в груде прекрасных драгоценностей выделяться будет лишь самый простой придорожный камень. Поэтому сейчас ее украшала только ее природная, Богом данная красота...
Взор ее прекрасных глаз редкого ярко-синего цвета, опушенных длинными ресницами, был устремлен сейчас на привлекательного, средних лет мужчину, сидевшего в таком же кресле, что и Бергер, у большого красивого камина, отделанного нежно-розовым мрамором. Светлые волнистые волосы незнакомца касались широких плеч, строгая черная одежда подчеркивала благородную бледность лица и высокого, без морщин лба. Темные лакированные сапоги с маленькими серебряными шпорами завершали наряд этого господина, которым, конечно же, был капитан Ричард Чанслер...
— Вы так добры, мой дорогой Бергер, столь быстро откликнувшись на мое приглашение, — проворковала Диана, одарив знаменитого ювелира чарующим взглядом дивных глаз.
— О, мадам Трелон, — отвечал Ганс Бергер, — любой из нас, простых смертных, почтет за великую честь и невыразимое счастье лицезреть пре-
краснейшую женщину Европы!
— Ах, и только Европы, господин Бергер? — очаровательно улыбалась Диана.