Читаем Москва – Сатурн полностью

Но теперь, учитывая, что мне придётся не идти, а хромать, а в случае обнаружения у меня нет никаких шансов убежать – я поменяла планы. Пойду сразу к своим и открою дверь – всё остальное придётся предоставить друзьям. Я посмотрела вверх, туда, откуда только что спрыгнула. Проследила взглядом направление трубы, вспомнила, где и как делала поворот – и аккуратно сделала первый шаг направо по коридору. Придётся не спешить – если нечаянно в спешке наступлю на лодыжку и вскрикну – проблем не оберёшься.

Так, постепенно продвигаясь в нужную сторону и постоянно прислушиваясь, я подошла к повороту в коридоре, за которым ожидала увидеть дверь в нашу каюту. Внезапно в коридоре послышались далёкие шаги. Я вздрогнула, невольно отступила назад и в панике начала прикидывать, в какую сторону правильнее убегать. Долго не могла понять, из какого именно коридора раздаётся звук шагов – того, что за мной, или того, который за углом. Однако вскоре я смогла различить два голоса и однозначно убедилась, что они доносятся из-за угла. Сердце словно решило выпрыгнуть из груди. Я невольно отступила на несколько метров назад, но потом остановилась. Если я убегу, то не услышу, о чём говорят охранники. А это может быть очень важно. С другой стороны, если они делают обход корабля, а не просто идут проверить дверь в каюту пленников, то они свернут за угол и наткнутся на меня. Тогда я подведу всех наших, а на это у меня просто нет права. В общем, я решила соблюдать максимальную осторожность, но всё же постараться подслушать разговоры военных.

Я доковыляла до следующего поворота коридора и остановилась на углу. Теперь надо прислушиваться – в зависимости от того, куда пойдут охранники, я либо сверну за угол, либо останусь в этом коридоре.

– А если адмирал нас кинул? – донёсся до меня хрипловатый голос.

– И чё теперь? По-любому выбора нет, какая тебе разница? – спросил его второй голос, более звонкий.

– Я тут не хочу всю жизнь проторчать, – ворчливо сказал первый голос.

– Не бойся, долго ждать не придётся, – усмехнулся второй. – Жратвы надолго не хватит. Кислород тоже не бесконечен. Если адмирал за нами не вернётся, то и говорить не о чем.

Шаги приближались, и я на всякий случай свернула в боковой коридор, чтобы военные меня не увидели.

– Проверим, как там пленные? – спросил хриплый голос.

– Накой? – спросил второй. – Что им сделается? Давай по-быстрому круг сделаем и на мостик. Отыграться у тебя хочу.

– У дяди Джимми никто ещё в карты не отыгрывался, пацан, – хохотнул второй голос.

Шаги снова приближались, и мне пришлось отступить вглубь рукава и снова приготовиться свернуть за новый угол.

– Слушай, а может бросим в их каюту гранату, и дело с концом? – неожиданно предложил хриплый голос, и я внутренне содрогнулась от ужаса.

– Накой?

– Ну как, они же кислород впустую расходуют. Так нам больше останется.

– Дурак ты, Стас! Нам адмирал приказал за пленниками присматривать, мол, понадобиться ещё могут.

– Ему хорошо рассуждать! А если он реально не вернётся?

– Ну, тогда успеем ещё решить, что с ними делать. Гранату никогда не поздно кинуть.

– Лучше раньше!

– Закрыли тему. Думай лучше, как отыграться.

– Может, на них сыграем?

– Накой они мне? Играли на виски, что нам типа в утешение оставили – на него и дальше будем. Две трети бутылки уже мои.

Теперь голоса удалялись. Охранники прошли по тому самому коридору, куда я спрыгнула из воздуховода. К счастью, головы они не задирали – иначе увидели бы дырку и поняли, что кто-то выбрался из клетки. Ну что ж, я узнала достаточно. Теперь подожду, пока они уберутся подальше, и выпушу своих.

Я подождала минут пять, пока шаги и голоса не стихли окончательно, и осторожно начала пробираться к нашей каюте. Нога ныла, но уже не так, как вначале.

Глава тринадцатая. Первый бой

Снова стало абсолютно тихо, можно было вообще засомневаться, что на катере есть хоть кто-то кроме меня. Подождав ещё с минуту и стараясь унять учащённое сердцебиение, я осторожно заглянула за угол и, никого не увидев, решительно подошла к двери каюты. Изучила внимательно механическое устройство для её открытия – нечто похожее на баранку старинных автомобилей, только побольше диаметром. Попыталась крутануть её – древний механизм даже не шелохнулся. Мне пришлось налечь всем своим весом, чтобы колесо начало хоть немного двигаться. Пройдя несколько сантиметров, оно вдруг резко провернулось до упора так, что я больно ударила правую руку о дверь. С замиранием сердца я потянула колесо на себя, ничего не произошло. Тогда я налегла изо всех сил, выдвинув дверь из стены на полсантиметра. Что же у них тут все такое тугое! Хотя, конечно, на девчонок вроде меня такие механизмы не рассчитаны. А тем амбалам такую дверь открыть – раз плюнуть.

Тут дверь резко пошла на меня – я еле успела отпрыгнуть. Это гардемарины изнутри поднажали, чтобы мне помочь. С лёгким скрежетом дверь сдалась и прислонилась к стене – путь из темницы на волю был для моих друзей свободен. Папа выбежал из каюты вслед за Юрой с Мишей и обнял меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сергей Лукьяненко представляет автора

Сказки Мухи Жужжалки
Сказки Мухи Жужжалки

Веселый хоровод сказок встречает читателей книги Надежды Беляковой «Сказки Мухи Жужжалки». Сказка – наш друг навсегда, потому что она не покидает нас даже тогда, когда мы вырастаем. Став родителями, мы возвращаемся в светлый мир сказки, чтобы познакомить с ним наших детей и внуков. И сказка становится нашим волшебным помощником и общим другом с нашими детьми. Читая детям сказку, мы вместе с ними становимся жителями волшебной страны сказок.Читая сказку вслух, вы формируете в сознании ребенка образ того незыблемого мира, где Добро побеждает Зло, где он любим и защищен неувядающей родительской любовью от всех невзгод Бытия. И так, читая сказку, вы дарите своему ребенку на всю жизнь удивительный оберег – это особенные душевные силы для того, чтобы отплатить заботой и любовью родителям, когда со временем они будут особенно в этом нуждаться.

Надежда Александровна Белякова , Надежда Белякова

Сказки народов мира / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Пустое сердце
Пустое сердце

Наталья Маркелова создала в своём романе ни на что не похожий мир, где красота и опасность, обман и магия переплетены настолько, что трудно найти грань между ними. Здесь каждый поворот может оказаться входом в Лабиринт, Болота жаждут заманить тебя ярким светом фантастических видений, а в замках живут монстры, чья музыка настолько прекрасна, что ради неё не жалко спалить собственное сердце.В этом изменчивом мире очень легко потерять себя — этого как раз и боится Лина, девочка, которой пророчат стать королевой. Но сама Лина мечтает вовсе не о короне, а о совсем простых вещах: создать удивительное существо — Мара, увидеть дракона, найти искреннюю любовь и оказаться достойной настоящей дружбы — и ещё о том, чтобы никогда не взрослеть. Сможет ли такая девочка пройти Лабиринт и стать Королевой?

Наталья Евгеньевна Маркелова

Приключения для детей и подростков