– В самом городе все не так плохо. – И Малдер невольно ощутил, что она размышляла над этим вопросом больше, чем ему было известно.
Они вновь погрузились в уютное молчание. Малдер повозился с радио и наткнулся на какую-то более-менее современную волну, музыку на которой они со Скалли оба могли терпеть.
Он достал документы по делу и позвонил шерифу Астеру, оставившему для него сообщение, согласно которому он уже покинул офис, но будет с нетерпением ждать их поутру. В больнице, где лечили Кристиана Гарсиа, ему спели похожую песню, сообщив, что да, они могли навестить мальчика вечером, но утренний визит позволил бы им поговорить с врачами и медсестрами, ответственными за его лечение.
– Очевидно, здесь ничего не происходит после пяти вечера, – заметил Малдер, закидывая телефон обратно в открытый портфель.
Скалли вздохнула, по-прежнему не сводя глаз с дороги.
– Полагаю, нам остается только смириться. Поспать и начать как можно раньше с утра.
Малдер кивнул и начал молча вводить адрес их мотеля в навигаторе.
Они прибыли в Лас-Крусес в то время, когда обычно бывает самый час-пик, и Малдеру оказалось трудно поверить в то, что обычно машин на дорогах было меньше, чем сейчас. У небольших городов имелись свои преимущества. Вердад находился в двадцати минутах от города, и Малдер самолично забронировал им номера в одном из двух тамошних мотелей. Они нашли внутриштатную дорогу, которая ответвлялась от федеральной автострады и вела в сторону их пункта назначения.
Большой деревянный знак «Добро пожаловать в Вердад» пострадал от непогоды, но выглядел лучше, чем подобные ему перед въездом в другие города.
– Смотри, Скалли, если бы ты тут жила, то уже была бы дома. – Маленькая колония кактусов разрослась у основания знака. – Добро пожаловать в Вердад, – вслух прочитал Малдер. – Население около 2000 человек, высота над уровнем моря около 1220 метров. – Скалли плохо привыкала к возрастающей возвышенности. В прошлом они путешествовали там много, что ее тело как будто выработало что-то вроде длительной терпимости и приспособляемости. Но в последние годы работа нечасто заставляла их выезжать в места, находящиеся выше уровня моря, и Малдеру было хорошо известно о ее состоянии. 1220 метров было недостаточно для приступа высотной болезни, но достаточно для того, чтобы Скалли стала более раздражительной, чем обычно, и мучилась головокружениями, таща багаж на верхний этаж. Он испытывал на себе и то, и другое. На нем изменение высоты обычно начинало сказываться примерно с 2500 метров, если только он не перебарщивал с пробежками.
Здания начали возникать из ничего вокруг них, но, судя по всему, они не продвинулись дальше пары кварталов, составляющих «центр» Вердада. По обоюдному согласию они остановились поужинать в первой приличной на вид закусочной всего в квартале от их отеля, если верить навигатору. Если им там понравится, можно было бы прийти туда и на завтрак.
Этому месту недоставало атмосферности, но зато не пришлось долго ждать заказа, причем довольно приличного качества. Меню предлагало стандартный набор еды с некоторым местным колоритом. Они особо не разговаривали во время ужина. На них накатила усталость после долгого дня в пути и смены часовых поясов, означавшей, что для них наступило скорее время ложиться спать, чем ужинать. Они молча согласились, что на сегодня достаточно обсуждения дела, и их мозгам нужно немного побыть в расслабленном состоянии. Скалли заказала маленькую порцию салата с курицей, который она не доела, но при этом утащила несколько кусочков картошки-фри с тарелки Малдера и окунула их в фермерский соус. Она пила яблочный сок. Он заставил ее улыбнуться, когда понял, что песня «Flying Purple People Eater»тихо играет в динамиках закусочной, и начал подпевать.
Солнце закатилось за горы, когда они вырулили на парковку у мотеля; вечерний ветерок приятно освежал через открытую дверь, пока они регистрировались в маленьком тесном офисе, занимаемом мужчиной-пакистанцем, который расположился за стойкой с тяжелым стеклом, висячими растениями, китайскими колокольчиками и буклетиками, которые вещали о путешествии какого-то человека во время клинической смерти в ад и обратно, приведшем его к Иисусу.
Малдер забрал их багаж из багажника, и они принялись жонглировать портфелями, сумками и снятыми пиджаками.
– Я в 104-м, – сказал он, смотря на конверт в руке с их ключ-картами. – Я думал, ты в 106-м. На этой стороне что, не только четные числа? Ты не в соседнем?
Скалли кивнула.
– Думаю, в соседнем, разве это не 106-й?
– О, это дверь в служебное помещение?
– Нет, вот эта, 106-й на другой стороне, вон там.
– Ладно. Мы все взяли? – Малдер еще раз глянул на заднее сиденье машины и захлопнул дверь. Скалли ждала с брелком в руке, чтобы запереть машину.
– Думаю… да…я…
Малдер поднял глаза, когда Скалли так и не договорила. Ее взгляд был направлен на что-то у него за плечом.
– Ты закрыла машину? – спросил он.
– Да, я…
– Скалли?
Он обернулся, чтобы посмотреть, что привлекло ее внимание.
– В чем дело?
– Хм-м?
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик