Скалли не могла разглядеть лиц, но нутром чувствовала, что они смотрели прямо на нее – это было примитивное ощущение добычи, выслеживаемой хищником. Фигуры неестественно замерли, поднятые капюшоны придавали слегка анималистические черты их силуэтам. Пульс Скалли ускорился, в крови забурлил адреналин. Пистолет по-прежнему оставался в номере, но коротенькое расстояние между ней и безопасным укрытием казалось настоящей бездной. Во рту пересохло, кожу начало покалывать от жуткого ощущения чего-то совершенно неправильного. Фигуры казались темнее окружающих их теней, словно неестественное затемнение посреди солнечного дня. У нее вдруг возникло ощущение, что если она заговорит, реальность может рассыпаться в прах.
Скалли всего на секунду отвернулась, чтобы снова посмотреть на окна номера Малдера, инстинктивно обращаясь к напарнику в минуту опасности, но они оставались темными и безмолвными. Когда она обернулась обратно, дети исчезли.
Резко втянув воздух, Скалли сделала три быстрых шага назад к двери своего номера. Она обернулась через плечо, щурясь в относительной яркости, когда осматривалась, чтобы убедиться, что никто не проник внутрь следом за ней. Она распахнула дверь, проверяя, нет ли кого-нибудь за ней. Подойдя к столу, она взяла с него пистолет и снова вышла в ночь.
С оружием наизготовку и вытянутыми вперед руками Скалли проверила парковку и пространство перед зданием. Она прошла мимо нескольких дверей в обоих направлениях в поисках открытых мест. В конце концов она выкрикнула в сторону парковки: «Есть там кто-нибудь?», но ответом ей была лишь тишина. Однако ощущение страха никуда не делось.
По возвращении Скалли обыскала каждый сантиметр комнаты и ванной, а потом дважды проверила замок на двери.
Она положила пистолет на ночной столик и плюхнулась на кровать. Ее трясло: и без того уставшее тело дрожало от остаточного адреналина. Смутное ощущение неправильности происходящего не проходило, и в памяти вдруг всплыли слова Мариэлы: «И все ваши инстинкты твердят вам, что это место небезопасно, что тут что-то дурное или… ядовитое».
========== Глава 7 ==========
***
Когда Скалли проснулась по звонку будильника на телефоне, то обнаружила, что спала на животе с повернутой набок головой, и теперь ее шея едва поворачивалась. К этому дискомфорту добавились болезненные ощущения, вызванные аварией, но давшие о себе знать только к утру, как и легкий налет стыда из-за вечерних откровений. После осторожных растяжек и горячего душа она восстановила подвижность шеи, хотя мышцы по-прежнему болели. И не только они.
Она выпила целую бутылку воды перед выходом из номера, чтобы убедиться, что в ее организме достаточно жидкости перед началом нового дня. На парковке она забрала у Малдера ключи от машины, умолчав о том, что после аварии контролирующая все и вся сторона ее натуры заявила о себе, отчего ей необходимо было сесть за руль.
– Найди адрес СТО Монро и введи его в навигатор, – сказала она, усаживаясь на место водителя. Малдер повел себя вполне уступчиво – должно быть, он хорошо выспался.
День был чуть прохладнее двух предыдущих, по крайней мере, в этот ранний час, и по бескрайнему небу плыли редкие облачка, намекая на вероятность дождя. Малдер удивил Скалли тем, что заметил некоторую напряженность ее движений, когда она огляделась по сторонам, прежде чем вырулила с парковки.
– Шея болит после столкновения? – спросил он.
– Да, немного. Она не хотела двигаться после пробуждения. А как насчет тебя, ты в порядке?
Он немного потер затылок, словно проверяя подвижность мышц.
– Немного побаливает. И плечо, из-за ремня безопасности.
– Точно все нормально? Может, стоит съездить в больницу?
Он покачал головой.
– Не, я в порядке.
– Знаешь, я кое-что поняла прошлой ночью, Малдер.
– Хм-м? – Он смотрел в телефон, ища адрес СТО, и доставал очки из кармана пиджака.
– У нашей первой машины были подушки безопасности, верно? Они не сработали.
Малдер поднял взгляд.
– Черт, ты права. Я был так занят попытками понять, что случилось, что даже не… Может, их тоже повредили? А сработали ли подушки безопасности в машине мистера Гарсиа?
Скалли прищурилась, смотря в ветровое стекло, и принялась вспоминать детали отчета о вскрытии, который она прочитала по приезде в Эль-Пасо.
– Вообще-то, да. У него есть повреждения, вызванные соприкосновением с подушками безопасности.
– Хм. Может, нам просто попалась дерьмовая машина. Возможно, наше столкновение было недостаточно сильным.
Ее шея могла бы оспорить подобное утверждение, как и тупая головная боль, начинавшаяся из-за продолжительного напряжения мышц, но Скалли читала о подушках безопасности, у которых был завышенный порог срабатывания. Позже ей надо будет взглянуть на отчеты о безопасности для их типа и модели машины.
Автомастерская Эда Монро находилась недалеко от их отеля. Здание было последним сооружением на главной улице Вердада перед тем, как пустыня вновь вступала во владение землей между городком и Лас-Крусесом.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик