Проанализировать то, в каком порядке произошли дальнейшие события, у Малдера получилось только позже. Тогда же он подумал только «слава Богу, что Скалли обладает удивительной способностью понимать язык тела», потому что Монро, должно быть, каким-то образом дал ей понять, что выстрелит, еще до фактического нажатия на спусковой крючок. Это дало Скалли достаточно времени, чтобы уйти с линии огня и позволить пуле проделать дыру в кухонной стене, но недостаточно, чтобы восстановить равновесие и вновь направить пистолет на цель, прежде чем Монро бросился к ней и обхватил рукой за шею.
Его рывок был неистовым, но неуклюжим, потому что в секунду между выстрелом в Скалли и прыжком Малдер продырявил Монро бедро. Когда развеялся дым от выстрелов, Монро оказался на полу, прижавшись спиной к спинке дивана; Скалли была прижата к его боку, и он крепко держал ее рукой за горло. Оба их оружия оказались далеко, чего нельзя было сказать об удушающем захвате. Монро заливал кровью пол, а Малдер с Астером стояли в паре метров от него, направляя свои пистолеты на лежавших на полу.
Малдер и понятия не имел, откуда взялся нож или когда он оказался прижатым к горлу Скалли.
– Уберите отсюда мою жену! – заорал Монро. – Держите ее подальше от моего сына! Просто отдайте мне моего мальчика и дочку и позвольте нам уйти! У нас есть право уйти!
Астер медленно покачала головой и сказал:
– Эд, ты только что выстрелил в федерального агента и сейчас держишь нож у ее горла. Боюсь, что сейчас у тебя нет никаких прав, кроме права на честный суд.
Монро надавил ножом на горло Скалли, и Малдер ощутил тошноту при звуке слабого болезненного стона, сорвавшегося с ее губ.
– Что, если я возьму ее с собой, а? Рискнешь ее жизнью, чтобы остановить меня?
– Мистер Монро, вы никуда не уйдете с пулей в ноге. Вам нужна медицинская помощь и быстро – вы теряете много крови. – Малдер указал на рану пистолетом, изо всех сил стараясь говорить спокойно. Он по-прежнему целился Монро в грудь, но Скалли была так близко, что легко могла быть использована им в качестве щита.
– Да и похрен! – огрызнулся Монро, с некоторым трудом выговаривая слова, что свидетельствовало об испытываемой им боли и усталости. – Я могу сам себя подлатать.
– И как с такой ногой вы хотите вести машину? – уточнил Малдер.
– Мой сын может сесть за руль.
– Твой парень никуда с тобой не поедет, Эд, – твердо заявил Астер.
– Тогда, может, я заставлю эту вашу маленькую леди вести машину за меня. Уверен, она с этим справится.
Малдеру нужно было заставить Монро продолжать говорить, отвлекать его, потому что он заметил, что делала Скалли. На ней по-прежнему были юбка и туфли на высоком каблуке, которые она надевала на похороны, и к тому же Монро не удерживал ее руки, только горло. Она медленно подтягивала одну ногу под себя и тянулась к туфле. План был чрезвычайно рискованным. Нож впивался ей в кожу, отчего по его лезвию стекала тоненькая струйка крови, и любое резкое движение и невольное сокращение мышц могло вонзить лезвие в ее сонную артерию.
– Но разве вы не сказали, что Скалли приведет их к вам? – спросил Малдер. – Разве вы не от этого пытаетесь сбежать? Вы же этого не хотите, мистер Монро, не так ли? Для ваших сына и дочери? Жизни в бегах? Разве смысл защиты ваших детей не в том, чтобы дать им нормальную жизнь?
– Это ЕЕ вина! – с вновь проснувшейся злобой рявкнул он, направляя свой гнев на жену. – Она слушала их! Именно этого они и хотели. Они хотели использовать ее. Использовать всех нас!
Малдер кивнул.
– Знаю и понимаю. Они забрали мою сестру, когда я был еще ребенком. Я никогда ее больше не видел. – Малдер краем глаза заметил брошенный на него взгляд Астера и подсознательно отметил про себя, что им надо будет поговорить позже, если только они выпутаются из этой переделки.
Нейт вдруг подал голос со своего места за спиной Малдера, куда они с матерью встали, заставив их всех вздрогнуть от неожиданности при этом внезапном вмешательстве.
– Пап, перестань! Я поеду с тобой, ладно? Можешь взять меня заложником и таким образом сбежать отсюда. Мариэла теперь не последует за мной. Только больше не причиняй никому вреда.
Монро встретился взглядом с сыном. На его лице отразился водоворот эмоций, но его ответа никто не дождался.
Казалось, в одно мгновение Скалли схватила туфлю и воткнула каблук в рану Монро. Он вздрогнул и закричал от боли и на какой-то миг его захват на шее Скалли усилился. Малдер услышал, как она охнула от боли, но потом он ослабил хватку, и, развернувшись, Скалли со всей силы ударила основанием ладони ему по подбородку снизу.
Монро оказался оглушенным, и, воспользовавшись этим, Скалли отползла от него и схватила свой пистолет, валявшийся у стола.
Малдер и Астер мгновенно набросились на Монро. Пока они с ним возились, Скалли стояла на коленях, держа его на прицеле.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик