Читаем Mrs. Lirriper's Lodgings полностью

<p>Section II</p>

So this is the why and wherefore of its coming to pass my dear that we called him Jemmy, being after the Major his own godfather with Lirriper for a surname being after myself, and never was a dear child such a brightening thing in a Lodgings or such a playmate to his grandmother as Jemmy to this house and me, and always good and minding what he was told (upon the whole) and soothing for the temper and making everything pleasanter except when he grew old enough to drop his cap down Wozenham's Airy and they wouldn't hand it up to him, and being worked into a state I put on my best bonnet and gloves and parasol with the child in my hand and I says "Miss Wozenham I little thought ever to have entered your house but unless my grandson's cap is instantly restored, the laws of this country regulating the property of the Subject shall at length decide betwixt yourself and me, cost what it may." With a sneer upon her face which did strike me I must say as being expressive of two keys but it may have been a mistake and if there is any doubt let Miss Wozenham have the full benefit of it as is but right, she rang the bell and she says "Jane, is there a street-child's old cap down our Airy?" I says "Miss Wozenham before your housemaid answers that question you must allow me to inform you to your face that my grandson is NOT a street-child and is NOT in the habit of wearing old caps. In fact" I says "Miss Wozenham I am far from sure that my grandson's cap may not be newer than your own" which was perfectly savage in me, her lace being the commonest machine-make washed and torn besides, but I had been put into a state to begin with fomented by impertinence. Miss Wozenham says red in the face "Jane you heard my question, is there any child's cap down our Airy?" "Yes Ma'am" says Jane, "I think I did see some such rubbish a-lying there." "Then" says Miss Wozenham "let these visitors out, and then throw up that worthless article out of my premises." But here the child who had been staring at Miss Wozenham with all his eyes and more, frowns down his little eyebrows purses up his little mouth puts his chubby legs far apart turns his little dimpled fists round and round slowly over one another like a little coffee-mill, and says to her "Oo impdent to mi Gran, me tut oor hi!" "O!" says Miss Wozenham looking down scornfully at the Mite "this is not a street-child is it not! Really!" I bursts out laughing and I says "Miss Wozenham if this ain't a pretty sight to you I don't envy your feelings and I wish you good-day. Jemmy come along with Gran." And I was still in the best of humours though his cap came flying up into the street as if it had been just turned on out of the water-plug, and I went home laughing all the way, all owing to that dear boy.

The miles and miles that me and the Major have travelled with Jemmy in the dusk between the lights are not to be calculated, Jemmy driving on the coach-box which is the Major's brass-bound writing desk on the table, me inside in the easy-chair and the Major Guard up behind with a brown-paper horn doing it really wonderful. I do assure you my dear that sometimes when I have taken a few winks in my place inside the coach and have come half awake by the flashing light of the fire and have heard that precious pet driving and the Major blowing up behind to have the change of horses ready when we got to the Inn, I have half believed we were on the old North Road that my poor Lirriper knew so well. Then to see that child and the Major both wrapped up getting down to warm their feet and going stamping about and having glasses of ale out of the paper matchboxes on the chimney-piece is to see the Major enjoying it fully as much as the child I am very sure, and it's equal to any play when Coachee opens the coach-door to look in at me inside and say "Wery 'past that 'tage.—'Prightened old lady?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература