Читаем Мудрецы. Цари. Поэты полностью

Но я сплю, но костер горит, но снега ночные сияют, но туманы облака серебристо натекают наплывают набегают уморяют умиротворяют…

Тимур… речной дальний мальчик…

Вспоминаю… засыпаю…

— А помнишь голодную голую весну? А мать мою Текину-хатун, мать, матерь?.. И как она тайком от мужа нойона Тарагая ставила на дувал касу — пиалу с золотым шафрановым айвовым пловом, который быстро застывал от бараньего жира, и она звала тебя: Насреддин! Иди. Сирота… Мальчик… Сынок… Ешь быстрей плов, пока он не остыл… Ешь сынок… Не обожгись!..

…Айя!.. Тимур!.. Тогда тогда! тогда я просыпаюсь…

Ночь еще… Еще снега кромешные лютые державные снега сияют…

— Помню, Тимур!.. Помню плов!.. И до сих пор горит мой благодарный обожженный язык и пальцы… Текина-хатун!.. Дальняя святая!.. До сих пор тот плов шафрановый язык мой обжигает радостно… И горят благодарно мои пальцы!.. И за столько лет не смог застыть тот плов бараний шафрановый…

— Теперь ты проснулся… Тогда раздевайся… Пойдем в Сиему… Как тогда… Купаться…

И он снимает с себя монгольские узкие неслышные сапоги и сасанидскую рубаху снежную обильную и сальную папаху…

И он к реке ковыляет… Хромает. Горбится. Тащится…

Я гляжу на спину его — и вся спина его в шрамах в ямах в язвах от стрел и вся спина его мается кривится кривляется… Спина немая страждет…

— Тимур, не утони… Тогда ты был другим… Спина была другой… Нога была другой…

— Но река та… Насреддин, река меня узнает… Не возьмет до срока… А лишь очистит, омоет… А лишь обласкает опасливо, как собака… Тут на земле все лишь мои покорные собаки! Да… И река — собака покорная…

И он входит в ледовые снежные волны… И плывет… И река — собака покорная?.. Покорная?.. И Тимур плывет в волнах, студеных студеных походных покорных… Покорных?..

Хромец печально одиноко вольно плывет грядет в родных ледовых волнах волнах волнах… Айя!..

Но!..

Тогда я понимаю! чую! вижу… Тогда я бегу по сыпучему сухому снегу, сдирая с себя хирку, кауши, колпак-серпуш…

Айя!.. Опять в воду! Не хочется…

А он тонет. Я вижу… Голова его печально к волне клонится… Обреченно… Он тонет. А не зовет на помощь…

Река — собака покорная?.. Тут, на земле, все — лишь мои собаки покорные?..

Но… Его свело стянуло насмерть полоснуло судорожной ледяной волною…

Он тонет… Не кричит. Не зовет на помощь. Только узкие его барласские глухие губы шепчут что-то над ледовою волной… Но вот они в ледовую волну уходят уходят уходят…

Властитель Мира!.. Джахангир!.. Меч Ислама!.. Владыка!.. Тиран!.. Главный палач!.. Тимур… Хромец Железный!.. Сахиб-уль-Кырам!.. Повелитель Планет… И все это тонет… Пусть!.. Тонет!..

Губы узкие барласские глухие навек уходят в ледовую воду воду воду… Задыхаются… Захлебываются…

Но хромой тонет… Но старик тонет… но калека тонет… но тот дальний мальчишка из реки тонет… Захлебывается…

…Я давно плыву теку бегу в реке ледовой ночной бредовой… Я настигаю я хватаю старика хромого за утонувшую покорную голову за узкие губы невеселые… за редкую кустистую бороду монгольскую… за долгий жесткий каменный ледовый заупокойный уже обреченный подбородок… Я плыву с ним к берегу и чую чую телом плывущим чужую его пустую ледяную ногу ногу ногу голую покорную…

Айя!.. Аллах, прости… Народ, прости… Я спасаю не тирана, я спасаю старика… Хромого… Того мальчишку в дальних волнах волнах волнах…

Тогда он шепчет мне яро яро яро хищно злобно волчьими губами ледовыми снежными бредовыми походными военными охотничьими:

— Зачем ты спас меня? Зачем?.. Убью! убью тебя! Убью реку непокорную… Уран!.. Я хотел! хочу! хочу! хочу! навек остаться в тех тех тех ледовых дальних дальних волнах волнах волнах…

— Насреддин, ты спас тирана, против которого всю жизнь боролся?..

— Я спас старика… Хромого… Я спас тонущего…

— Зачем ты спас меня?.. Зачем вынул из реки-колыбели-гроба?.. Я стар. Я спать хочу… Я хочу уснуть в волнах родных глубоких ледовых…

— Я не хотел, чтоб плакали осиротевшие народы! — и тут Насреддин улыбается. — И реки, ливни жгучих честных слез залили б мою родину… О слезы народные!.. О безысходные!..

— Раб. Ты смеешься?..

— Тиран, я мерзну… Холодно…

— Раб, ты не дал мне умереть свободно?..

— Тиран! В стране рабов — и Смерть — невольница!..

…Айя!.. да… В стране рабов — и Смерть — невольница…

И мы стоим — два старика — в реке родимой ледяной и мы стоим течем бредем в волнах ледовых лестных ласковых…

Но холодно мне… Но тошно…

— Гляди, Тимур!.. Река прозрачная, как глаза гиссарского каракулевого агнца… И камни донные ее и валуны прибрежные прозрачны и душу очищают!.. Айя!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия