Читаем Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 3, с иллюстрациями) полностью

Её удивление было не совсем притворным. Дама довольно туманно рассказала сестре Кирси, как ей удалось заполучить Моховую Бороду.

И теперь эта история очень заинтересовала её.

— Как же это случилось? — допытывалась она.

— Нашего друга просто-напросто украли, — сказал Муфта. — Но подробностей мы, к сожалению, не знаем.

— И представьте себе, — добавил Полботинка. — Вором оказалась какая-то дама. Нам удалось даже узнать её адрес: проспект Свободы, дом девять. Там эта дама и держит бедного Мохового Бороду в заточении.

— Насильно? — удивилась сестра Кирси.

— Ну конечно, — подтвердил Муфта. — Добровольно Моховая Борода не пробыл бы там ни одной минуты. Уж мы-то знаем.

— Только вот… — Полботинка многозначительно кашлянул. — Только вот мы надеемся, что ему недолго осталось томиться в плену. Лицо сестры Кирси вспыхнуло от любопытства.

— Ах, правда?

— Мы освободим его! — заявил Муфта. А Полботинка сказал:

— Именно об этом мы и хотим посоветоваться с Вольдемаром.

— О-о, — произнесла сестра Кирси. — Интересно, очень интересно. Я надеюсь, что дядя Вольдемар сумеет дать вам полезный совет. И тут она вдруг заторопилась.

— Мне надо спешить, — улыбнулась она, словно извиняясь. — Меня ждут.

Она торопливо ушла, хотя на самом деле её сейчас никто не ждал. Она поспешила к телефону и набрала номер дамы.

— Я вас немного побеспокою, — начала она, как только дама взяла трубку. — Вы знаете, какие ужасные разговоры идут в городе? Что вы, мол, просто похитили своего крошку, что вы держите его у себя силой. Просто невероятно, до чего люди могут додуматься, не правда ли?

— Действительно, — послышался в ответ голос дамы. — И кто же такие глупости говорит?

И когда сестра Кирси подробно передала ей свой разговор с Муфтой и Полботинком, дама сказала возмущённо:

— Я надеюсь, сестра Кирси, уж вы-то, во всяком случае, не верите этим бредням? Я нашла своего крошку заброшенным в какую-то собачью будку, где он, несчастный, спал на трухлявой соломе. Разве это можно назвать похищением, если я взяла его с собой, чтобы приютить в моей квартире! Разве это насилие, если я по-матерински забочусь о нём, кормлю и лелею?

— Не волнуйтесь понапрасну! — пыталась успокоить даму сестра Кирси. — На пустые разговоры не стоит обращать внимания. Но теперь вы отлично знаете, что его надо сторожить, они, мне кажется, действительно намерены его похитить. Если мне удастся услышать какие-нибудь новости, я обязательно вам позвоню.

— Благодарю вас, — сказала дама. — Я буду весь вечер дома.

В то время как проходил этот знаменательный разговор, Муфта и Полботинка подошли к палате Вольдемара. Из-за двери доносились знакомые стоны, моментально прекратившиеся, когда друзья постучались.

— Войдите! — прогремел Вольдемар.

И как только накситралли вошли в палату, он воскликнул:

— Ну наконец-то! Я жду вас с самого утра.

Муфта протянул Вольдемару букет цветов, а Полботинка поставил на тумбочку большую коробку шоколадных конфет. На этот раз они быстро пришли к единодушному решению порадовать больного приятным гостинцем. И им не пришлось об этом жалеть, потому что Вольдемар обрадовался, открыл коробку и предложил им.

— Угощайтесь, — сказал он. — Не стесняйтесь! Они и не стеснялись. Муфта взял одну, а Полботинка семь шоколадных конфет.

— Ну, как ваше здоровье? — спросил Муфта. Вольдемар сердито крякнул.

— Здоровье в порядке. Только они с удовольствием держали бы нас в больнице до конца жизни. Ночью я видел во сне своего слона. Без него мне не жизнь, а одно мучение. Тоска, как говорится. Телесные страдания ничто по сравнению с этой тоской. Но вам, наверное, этого не понять.

— Почему же! — воскликнул Полботинка. А Муфта добавил:

— Ведь и нас разлучили с нашим лучшим другом.

— Правда? — поднял голову Вольдемар. — И вас тоже? Муфта и Полботинка стали рассказывать. Они рассказали о посещении дамой гостиницы и об исчезновении Моховой Бороды, о неожиданной встрече в парке и о том, как им удалось найти дом, где живёт дама.

— Там он теперь и болтается, — сказал в заключение Полботинка, — засунутый в хозяйственную сумку и вывешенный из окна третьего этажа.

Вольдемар слушал эту историю с возрастающим интересом и сочувствием.

— Ну конечно, эти женщины… — вздохнул он. — Я всю жизнь держусь от них подальше и, выходит, правильно делаю. От женщин добра не жди. Так оно было, так оно всегда и будет.

Дверь тихонько отворилась, и в палату вошла сестра Кирси. Она услышала последние слова Вольдемара.

— Вы всё-таки несправедливы к слабому полу, — погрозила она Вольдемару пальцем. — Кто же заботился бы о мужчинах, если бы на свете не было женщин? Кто же и за вами-то ухаживает здесь, в больнице? Не кто иной, как я — представительница слабого пола.

Вольдемар из вежливости не стал возражать, но по выражению его лица было ясно видно: о заботе сестры Кирси он не слишком высокого мнения.

Муфта и Полботинка заметили, что сестре Кирси не было особой надобности заходить в палату. Да и Вольдемар её не вызывал, ни разу не тронул кнопку звонка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей