Читаем Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 3, с иллюстрациями) полностью

— Может быть, я могу чем-то помочь? — растерянно спросила сестра Кирси и, заметив принесённые Муфтой цветы, воскликнула: — Ну конечно, ох уж эти мужчины! Что бы вы делали без женщин! Надо ведь поставить цветы в воду!

— Да, разумеется, — смущённо пробормотал Муфта и огляделся в поисках вазы.

Но сестра Кирси уже держала вазу в руках. Она наполнила её водой из крана и поставила цветы. Потом поправила подушку под головой Вольдемара и, уходя, сказала:

— Если понадоблюсь — позвоните.

Когда дверь за ней закрылась, Вольдемар проворчал:

— До чего же может надоесть такая чрезмерная заботливость! У меня иногда бывает такое чувство, будто она играет со мной, как с живой куклой.

— Я ничуть не удивлюсь, если Моховую Бороду постигла та же участь, — сказал Муфта.

— Да, да, — соглашаясь, кивнул Вольдемар. — У этого Моховой Бороды огромная бородища, не так ли? Я, как работник зоопарка, могу вас заверить: чем лохматей зверь, тем в больший восторг от него приходят дамы. В зоопарке можно постоянно наблюдать, как дамы восхищаются лохматыми зверями. Именно с таким видом, что, мол, вот славно было бы взять его на руки и потискать… А я уверяю вас, друзья мои, животные — не игрушка.

— Правильно, — сказал Полботинка. — Наш Моховая Борода, правда, хоть совсем и не зверюшка, но всё-таки… Вольдемар прервал его:

— Но всё-таки он живое существо, не так ли? И ни одно живое существо нельзя превращать в игрушку. Каждое живое существо надо уважать как самоё жизнь.

Сказав это, Вольдемар погрузился в задумчивость. На переносице у него залегла глубокая морщина. Муфта и Полботинка понятия не имели, о чём бы он мог размышлять, но у него был настолько сосредоточенный вид, что накситралли не решились задавать вопросы.

Наконец лицо Вольдемара прояснилось.

— Этого Мохового Бороду мы снимем с окна хоботом, — решительно заявил он.

— Хоботом! — вскричал Муфта.

— Каким хоботом? — спросил Полботинка.

— Слоновьим, разумеется, — пояснил Вольдемар. — Каким же ещё?

— Силы небесные! — донеслось вдруг от двери. Все трое разом посмотрели в ту сторону. Сестра Кирси вошла тихо, поэтому её никто не заметил.

— Силы небесные, — повторила она. — Какой смелый и остроумный план! Вы действительно полагаете, что слону удастся спасти Моховую Бороду?

Вольдемар не ответил. Он не сводил с сестры Кирси недоверчивых глаз.

— Возьмите, пожалуйста, конфетку, — произнёс он наконец. Сестра Кирси взяла предложенную шоколадную конфету.

— Возьмите ещё, — сказал Вольдемар.

Он понял: с сестрой Кирси необходимо ладить. Теперь, когда она узнала об их плане, надо постараться ничем не сердить её. Иначе всё могло рухнуть.

— Спасибо, — поблагодарила сестра Кирси и сунула в рот вторую конфету. — Вы сегодня очень любезны.

— Надеюсь, вы ответите мне тем же, — сказал Вольдемар.

— О, конечно, — улыбнулась сестра Кирси. Она снова поправила Вольдемару подушку и удалилась так же бесшумно, как вошла.

Едва она вышла, как Вольдемар вдруг сел, а затем и встал с кровати. Он начал ходить по палате взад и вперёд, но вскоре остановился и удовлетворённо заметил:

— Мы освободим Моховую Бороду сегодня ночью. На это у меня сил хватит, несмотря на все сломанные рёбра.

<p>Вольдемар начинает действовать.</p>

— Ты когда-нибудь видел живого медведя? — спросил Муфта у Полботинка.

После посещения Вольдемара они вернулись в гостиницу и, чтобы скоротать время, рассматривали трёх мишек на картине.

— Я даже живого слона не видел, — ответил Полботинка. — Но сегодня вечером, будем надеяться, такая возможность представится.

— И я от души надеюсь на это, — сказал Муфта. — Но ещё больше меня обрадовала бы встреча с живым Моховой Бородой.

— Это точно, — кивнул Полботинка. — Как здорово будет через несколько дней вновь пожать руку живого Моховой Бороды!

За беседой они и не заметили, как прошло время и стало смеркаться. Затем до их слуха донеслись глухие удары часов на башне ратуши.

— Десять пробило, — сказал Муфта. А Полботинка добавил:

— Настало время действовать.

Они поднялись, и Воротник, всё это время тихо дремавший в ногах у Муфты, тоже вскочил. Все вместе они спустились в лифте и подошли к администратору, чтобы расплатиться за гостиницу.

— Наверное, бородач нашёлся, раз вы нас покидаете? — поинтересовался администратор.

— Так точно, — подтвердил Полботинка. — Часа через два он будет окончательно свободен.

— Поздравляю, поздравляю, — сказал администратор. — Но насколько я понимаю, вопрос бородача разрешён пока не полностью. Не следует ли на всякий случай ещё придержать для вас комнату на денёк-другой? Может быть, вы вернётесь.

Муфта покачал головой.

— План освобождения Моховой Бороды продуман нами до мельчайших подробностей, — сказал он. А Полботинка добавил:

— Мы сжигаем за собой все мосты. Сжигание мостов — это уже половина победы, не так ли?

Но администратор всё ещё сомневался.

— Одно дело — план, — задумчиво произнёс он, — а другое дело — действительность. План может быть составлен блестяще, но в действительности какая-то пустяковая случайность может всё нарушить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей