Читаем Муки обольщения полностью

- Наверное, Ной никогда не рассказывал вам. Это в его натуре. Дело в том, что мама в свое время делала предложение папе, а Эшли пришлось просить Салема жениться на ней. Маклелланы не склонны сами предлагать руку и сердце своим будущим женам. Даже Дарлен упрашивала, хотя и це настойчиво, Гаррета. Вы, Джесси, поступили правильно, сделав Ною предложение, иначе прошли бы месяцы, прежде чем он надумал бы сделать это сам.

Джесси грустно улыбнулась. Если бы все было так просто. Вряд ли Черити и Эшли делали предложение уже после свадьбы.

Ной снова взял руку Джесси и положил теперь уже на свое колено, перебирая каждый пальчик. Но она знала, что он делал это не для того, чтобы успокоить ее.

- Однажды я сказал Джесси, - обратился Ной ко всем, - что в нашей семье происходили странные вещи. Не знаю вот только, поверила ли она мне тогда.

- Давайте не будем потчевать Джесси подобными рассказами, - решительно заявил Роберт, наливая себе второй бокал ликера. - Джесси, мы очень рады видеть вас

- в нашей семье. Пожалуйста, поверьте этому. Вы чрезвычайно снисходительны к нашей невоспитанности.

Прежде чем Джесси успела ответить, в комнату вошли Черити и Эшли, неся перед собой огромные подносы с горячей выпечкой, жареными яйцами, толстыми кусками ветчины, разнообразным желе и пряным яблочным соусом. У Джесси потекли слюнки, когда все это поставили на стол.

- Не стесняйтесь, - сказала Эшли, раскладывая перед Джесси и Ноем чистые тарелки и столовое серебро. - Ешьте столько, сколько влезет. Ной, я говорю это

Твоей жене. Знаю, ты-то не будешь церемониться.

Ной только ухмыльнулся. Взяв тарелку Джесси, он наполнил ее.

- Сейчас твой живот успокоится, - сказал он, после чего наполнил свою тарелку всевозможной едой. - Салем, тебе следует подумать о замене повара на "Клэрионе". Во

Время войны я и то питался лучше.

Салем проворчал в ответ, что говорило о его несогласии:

- Мне лучше знать, что делать. А как вообще прошло плавание, если не считать кормления?

- Без осложнений. Штормов не было... за что я бесконечно признателен Богу. - Ной намазал печенье толстым слоем малинового желе и почти целиком засунул его в

- рот. - Джесси даже сравнивала корабль с огромным креслом-качалкой. Она чувствовала себя вполне комфортабельно, да и Гедеон тоже.

- А тебе было хуже, чем...

- Жестом руки Ной оборвал Салема:

- Не напоминай мне об этом.

- Гедеон просто прелесть. - Черити постаралась сменить тему разговора. Она подмигнула сыну, одарившему ее благодарной улыбкой. - И это несмотря на то, что он

Немного капризничал наверху. Обычно я смазываю детям десны спиртом, когда у них начинают прорезаться зубки.

Ной чуть не подавился едой. Кое-как проглотив, он заметил:

- В последний раз, когда я применял данное средство, мама, меня и ранили.

- Это правда, - подтвердила Джесси, когда все посмотрели на Ноя, не поверив ему.

С огромным вниманием они выслушали рассказ Джесси о том, каким образом Ной получил пулю в бок во время ограбления.

- А потом, - закончил Ной, лукаво посматривая на всех, она забрала меня к себе домой и не разрешала вставать с постели... даже когда я уже поправился.

- Ной! Ты смущаешь Джесси! - упрекнула его Черити.

Под строгим взглядом своей матери Ной поднял руки, показывая что сдается.

- Это всего лишь шутка, и Джесси прекрасно понимает. - "Господи, подумал он, - Джесси берегла свое целомудрие, как никакая другая женщина".

Джесси подумала, что он насмехался над ней, а не просто шутил. Все видели, что она очень обиделась, несмотря на то что Ной извинился. Она притворялась, что занята едой, кромсая ее на мелкие кусочки и что-то поднося ко рту. Роберт Маклеллан вопросительно посмотрел на свою жену. Он также заметил замешательство, которое испытывали остальные, хотя Ной продолжал поглощать ужин, словно

Ничего не произошло.

Подстрекаемый легким пинком ноги Рэй под столом, Иерихон первым нарушил тишину:

- Ной, расскажи мне про Стенхоуп. Ты вес дела там уладил?

- Не стоит волноваться. Все улажено, но было бы лучше, конечно, если бы ты сам появлялся там хотя бы через каждые пару лет.

- Посмотрим, - сказал Иерихон, отказываясь принимать на себя обязательство. - А Дрю Гудфеллоу? Как он поживает?

- Старик бодр, если не считать его артрит.

- А что скажешь про Линфилд? - задал вопрос Салем.

- Я привел в порядок бумаги Эшли, - ответил Ной, - но мой совет Иерихону относится и к тебе, Эшли. Вам с Салемом следует время от времени приезжать туда.

Я взял на себя смелость нанять нового управляющего, поскольку прежний занимался вымогательством денег у людей. Ко всему прочему дом требует капитального ремон та, хотя по моему распоряжению были выполнены кое-какие отделочные работы.

- Спасибо, Ной, я уверена, ты сделал все, как надо.

- Поговорим об этом позже, - дружелюбно произнес Ной, оглядывая родных. - Если не возражаете, мне бы хотелось показать Джесси детскую и нашу комнату. Все

Готово, мама?

- Безусловно. Все проветрено и вычищено. Ваши вещи перенесли с корабля, и они уже должны быть распакованы. Ступайте, Ной. Джесси выглядит немного уставшей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы