Читаем Мультиверсум полностью

Алекс громко кашлянул и подошел ближе. Промокшая одежда прилипла к телу, он вдруг почувствовал слабость и изнеможение.

– Я… я не знаю, Дженни. Не могу понять. Я здесь с тобой… Что-то должно было случиться.

– Что ты имеешь в виду? – Дженни растерянно посмотрела на него.

– Мемория, волшебное место, ты и я вместе… Что-то должно измениться, что-то должно произойти… Не знаю, черт возьми!

Алекс посмотрел за эстакаду на возбужденное небо, с которого лил кислотный вонючий дождь. Астероид по-прежнему был там. Отчетливо видная на темном фоне раскаленная каменная масса преодолевала последний отрезок пути по околоземной орбите. Ничего не изменилось.

– Может, мы это не мы, может, и Мемории не существует.

– Давай поищем укрытие. Какой-нибудь дом или сарай. Нельзя здесь оставаться.

Алекс кивнул, подошел к Дженни и нежно поцеловал ее в лоб. Она закрыла глаза и положила голову ему на грудь, слушая грозные раскаты грома.

Погруженные в свои мысли, они молча двинулись дальше по шоссе, миновали кольцевую развязку и автомойку и вдалеке, за заправочной станцией, разглядели какие-то дома. Чуть поодаль стоял указатель с черными буквами на белом фоне – наверное, это было название городка.

– Алекс, пошли туда, – сказала Дженни.

Пройдя первые несколько метров по дороге, ведущей в городок, они поняли, что комендантский час, вероятно, действовал и здесь, потому что улицы были пусты, магазины закрыты, а на окнах домов закрыты ставни. Газетный киоск, правда, стоял открытый, но хозяина не наблюдалось.

Вдруг в конце улицы загорелся огонек.

– Что это? – Дженни испуганно прижалась к Алексу.

– Вроде он крутится, как маяк… как… Черт, это же патруль! Военные есть даже здесь!

Нельзя было терять ни минуты. Машина ехала довольно далеко, и они еще не попали в круг света фары-искателя. Когда луч качнулся, чтобы осветить ряд двухэтажных многоквартирных домов на правой стороне улицы, Алекс схватил Дженни за руку и потащил ее через дорогу, к извилистому переулку, ведущему вглубь городка. Они проскользнули в эту узкую улочку и побежали, не оглядываясь. Затем свернули на другую. Здесь тоже не было никаких признаков жизни и стояла нереальная тишина, нарушаемая только раскатами грома.

– Что будем делать? – воскликнула Дженни.

– Надо где-то спрятаться.

Дженни огляделась. На другой стороне улицы стояли частные дома. Дождь нещадно барабанил по палисадникам, почтовым ящикам и крышам. Все ставни, казалось, были закрыты.

– Алекс, вон там…

– Что?

– Окно! Там свет горит, видишь?

Алекс откинул мокрые волосы с глаз, потом прищурился и посмотрел туда, куда указывала Дженни.

– По крайней мере, здесь еще есть электричество… – сказал он вполголоса, когда увидел свет в окне.

– Пошли! – Дженни решительным шагом направилась к дому.

– Комендантский час, нас не пустят! – закричал Алекс вслед, но Дженни уже энергично стучала кулаком по деревянной двери.

– Кто там еще? – крикнул мужской голос изнутри дома.

– Синьор, – ответила Дженни, – нас двое, мы подростки. На улице сильный дождь. Пожалуйста, впустите нас.

Ответа не последовало.

– Синьор?

– Возвращайтесь, откуда пришли! Оставьте нас в покое, мы сделали, как вы сказали, заперлись в доме!

– Синьор, пожалуйста, – настаивал Алекс. – Нас всего двое, парень и девушка. Мы заблудились, а там полно солдат. Умоляем, помогите нам.

Дверь приоткрылась, в узкой щели показалось лицо старика. Ему, должно быть, было около восьмидесяти. Увидев, что на пороге стоят двое подростков, он медленно открыл дверь.

– Входите, – резко сказал старик, отступая в сторону и пропуская Алекса с Дженни.

Захлопнув дверь, он повернулся к ним лицом. Вид у старика был внушительный: высокого роста, усы и густые брови, одет в теплую куртку, на правом плече карабин на лямке.

– А теперь вытряхивайте карманы, живо! – приказал старик, поднимая и направляя на них оружие.

Дженни застыла от ужаса.

– Ну давайте же! – повторил старик.

Алекс повернулся к Дженни, сунул руки в карманы и вытащил оттуда несколько монет, билеты на автобус и ключи от дома.

– Делай, как он говорит, не бойся.

Дженни не могла не бояться. Она расплакалась и упала на колени, закрыв лицо руками.

– Что, скажите на милость, здесь происходит? – раздался женский голос позади них. Алекс поднял голову и увидел за стариком женщину лет пятидесяти с вьющимися волосами, обрамляющими меланхоличное лицо. На ней была длинная темно-зеленая юбка и толстый свитер с высоким воротом. Женщина положила руку на плечо старика и сказала:

– Папа, перестань! Они всего лишь подростки. Ты пугаешь их.

Старик опустил карабин и, отступив на шаг, недовольно фыркнул. Его дочь опустилась на корточки рядом с Дженни.

– Милая, что с тобой случилось? Ты вся промокла. Пойдем, я провожу тебя в ванную.

Дженни встала и взглянула на Алекса, который ей улыбнулся.

– Меня зовут Аньезе. Пойдемте, я найду вам сухую одежду. В такое время надо помогать друг другу…

Алекс и Дженни пошли вслед за женщиной на второй этаж и переоделись в брюки и свитера, которые были велики на несколько размеров, но в тот момент о лучшем они и мечтать не могли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мультиверсум

Мультиверсум
Мультиверсум

Бестселлер в Италии!Захватывающее приключение и завораживающая история о первой любви.«Мультиверсум» был обнаружен одним итальянским редактором и сразу же произвел фурор на Франкфуртской книжной ярмарке, где вызвал огромный интерес среди иностранных издателей. Права на перевод были куплены еще задолго до того, как роман вышел в Италии. За прошедшие годы книга выходила в 24 странах мирах.Алексу и Дженни шестнадцать. Он живет в Италии, она в Австралии. Они никогда не виделись, но уже много лет разговаривают друг с другом при помощи телепатии.Однажды они решают встретиться. Когда Алекс приезжает в условленное место, то узнает, что Дженни там нет. Оказывается, они живут в мультиверсуме, бесконечном количестве параллельных измерений. В его мире Дженни мертва, а в ее мире Алекс совершенно другой человек и не знает о ее существовании.Надвигается глобальная катастрофа, и только Алекс и Дженни смогут ее предотвратить. Но как им отыскать друг друга в лабиринте параллельных вселенных?«Интригующее путешествие сквозь пространство и время, история любви без границ и книга, от которой невозможно оторваться». – Личия Троиси, автор серии книг «Хроники Всплывшего Мира»«"Мультиверсум" – замечательная книга и заслуживает успех "Голодных игр" и "Дивергента". Безумно увлекательный, кинематографичный роман с вдохновляющим посылом, что человеческий дух – это сила, которая может совершить прыжок во времени и пространстве». – Гленн Купер, автор романа «Хроники мертвых»

Леонардо Патриньяни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы