Читаем Муравьи полностью

Природа черпает силу в многообразии. Ей нужны люди всякие – добрые, злые, безумные, отчаявшиеся, спортивные, больные, здоровые, горбатые, с заячьей губой, веселые, грустные, умные, глупые, эгоисты, великодушные, маленькие, большие, чернокожие, желтокожие, краснокожие, белокожие… Ей нужны адепты всех религий, приверженцы разных философских направлений, радикальных убеждений, научных школ… Но при этом существует опасность, что один представитель этого вида уничтожит другого.

Известно, что целые поля искусственно выведенных сортов кукурузы, отличавшейся крупными початками, похожими как близнецы-братья (такой кукурузе не требовалось много воды, она была устойчива к граду и давала чудо-зерна), вдруг погибали от ничтожной болезни. В то время как полям дикорастущей кукурузы, дававшей початки разной величины, с разными же особенностями – изъянами и отклонениями, – были не страшны никакие опасности.

Природа не терпит однообразия, она предпочитает многообразие. Возможно, в этом и заключается ее гениальность.

Эдмонд УэллсЭнциклопедия относительного и абсолютного знания

Совершенно подавленная, самка медленно пробирается обратно к куполу. В проходе неподалеку от покоев для принцесс ее инфракрасные глазки различают две фигурки. Это охотники с запахом камня! Здоровяк и хромой коротышка!

Заметив, что они надвигаются прямо на нее, 56-я, шурша крыльями, бросается вперед, намереваясь впиться хромому в шею. Враги реагируют мгновенно, пытаясь ее остановить. А она, вместо того, чтобы прикончить коротышку, сцепляется с ним усиками.

Самка кипит от злости. Она спрашивает, зачем они расправились с 327-м самцом, ведь он все равно умер бы в полете. Зачем было убивать его?!

Двое охотников пытаются ее образумить. Некоторые поступки, по их заверениям, совершаются невероятно быстро. И любой ценой. Есть не совсем понятные задания и предосудительные действия, тем не менее и то и другое приходится выполнять, если хочешь, чтобы Город вел обычную жизнь. Нельзя быть такой наивной… единство Бел-о-Кана стоит того. Если надо, на все пойдешь!

Выходит, они не лазутчики?

Нет, не лазутчики. Они называют себя не иначе как… главными стражами безопасности и здоровья Города.

Принцесса изливается феромонами гнева. Неужто 327-й угрожал безопасности? Да, отвечают оба охотника. Когда-нибудь принцесса все поймет, а пока она еще слишком юна…

Поймет… что поймет? Что в Городе орудуют отлично организованные убийцы, которые якобы спасают его, уничтожая самцов, «узнавших нечто очень важное для всеобщего выживания».

Коротышка соглашается разъяснить ей, что к чему. Из его разъяснений следует, что воины с особым запахом – это особи, «подавляющие злое напряжение». Есть полезное напряжение, которое заставляет Город развиваться и сражаться. И злое, которое обрекает муравейник на саморазрушение…

Далеко не все известия ласкают слух. Некоторые вызывают «смутную» – бессознательную – тревогу. Муравейник волнуется, но все особи подавлены и не способны реагировать…

Это очень плохо. В муравейнике начинают вырабатываться ядовитые вещества, и таким образом он сам себя травит. А ведь «долгосрочное выживание» Города важнее, чем «краткосрочное» знание. Если глаз видит то, что мозг считает опасным для всего организма, мозг должен ослепить такой глаз…

Здоровяк, приблизившись к коротышке, вкратце подытоживает его заумные рассуждения:

Мы ослепили глаз,Мы отсекли нервный возбудитель,Мы положили конец тревоге.

Усики усиленно трепещут – это послание, говорящее о том, что все организмы оснащены сходными средствами безопасности. А те, у кого их нет, погибают от страха или уничтожают себя сами, чтобы избежать столкновения с полной тревог действительностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Муравьи

Похожие книги