Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

Число людей, убитых в Тракае, их возраст и другие обстоятельства стрельбы не сохранились в моей памяти.

100

Вопрос: Что вы знаете о потреблении алкогольных напитков во время расстрелов людей в Понарах ?

Ответ: Во время стрельбы людей в Панеряй спецотрядники пили водку. Ее пили перед стрельбой в людей. Насколько я помню ее на

место для стрельбы доставлял шеф особого отряда Вайс. Я понял, что немцы давали участникам особого отряда пить водку перед стрельбой,

чтобы они не ужасались расстрелом осужденных, чтобы они были более

мужественными в то время. Ящик водки ставили в нескольких метрах от расстрельной ямы, на которой стрелки стояли на краю, - члены специального ордена. Они шли к ящику, выпивали водки, а затем расстреливали осужденных. Хотелось бы сказать, что водка была доставлялась на место расстрелов в Понары не всегда.

Ее доставляли, когда надо было убить много осужденных

Когда я стрелял осужденных в Панеряй, то на месте расстрела водки не было. *

По данным уголовных дел в Литовском специальном архиве, по крайней мере семь почтальонов из Вильнюса работали вместе с Винсасом Саусайтисом в специальном отряде. Участие Саусайтита в массовых убийствах евреев в 1941-1944 годах. подтверждено двумя бывшими жителяит Понаров и четырнадцатью бывшими членами спецотряда. Бывший член отряда Юстас Мартишюс ( Justas Martisius) сказал:Когда я пришел в команду, я нашел Саусайтиса и оставил его после ухода. В 1943 году я перешел в строительный батальон. [...] Я помню, что Саусайтис участвовал в расстрелах. **Бывший старшина спецотряда Йонас Тумас: Саусайтис участвовал в расстрелах много раз. Я не знаю такого факта, чтобы члены спецотряда были расстреляны за невыполнение команд. [...]

4 LYA, K-l, ap. 58, b. 47746/3, т. 2 с. 177-188."LYA, K-l, ap 58, b 47746/3, т. 4, стр. 330.

101

Я не помню, чтобы Саусайтис попросил меня освободить его от стрельбы. Но вместе с тем такие

случаи происходили. *

Отчет о задержании лица и других обстоятельствах,

Тем, кто может повлиять на его исправление:

Отношение к работе отрицательное, он выполняет работы, на которых могут иметь личные выгоды.

Выписка из медицинского сертификата:

Эмоция лабильная, очень легко плачет. ***

Последнее слово Винко Саусайтиса на судебном заседании в 1978 году

16 февраля (Выдержки)

Я сожалею, что сделал жестокие преступления против советского правительства

И всего человечество. Палачи разрушили мою жизнь и стерли мою

совесть. [...]

* То же, с. 330.

** LYA, K-l, ap. 58, b. 47743/3, стр. 76.

*** Там же, П. 159.

102

Винцас Саусайтис был приговорен к смертной казни к самой высокой мере наказания - исполнено в Минске в 1978 году.*

То же, с. 352-354.

103

После 30-и лет:

сны убийцы

Зеленая школьная тетрадь в котором находилась стопка беспорядочных листков была вложена в дело одного члена Специального отряда. В них рукой осужденного записаны сны в тюрьме Лукишкес в ожидании смертной казни. На обложке тетради

написано:

Прошу, открыть после моей смерти. Прошу, не уничтожать. Очень жаль покидать родину и детей без крыльев и радоваться детям в старости и поставить их на прямую дорогу, где Ленин ведет верный путем.

11 марта. Утром кажется, что мой отец учил меня стихам, и я запел: "ноги застыли , руки застыли и голова" ...

17 марта мне снилось, что я на своем дворе, и я вспомнил, что коровы не выпущены на пастбище. Я открыл дверь забора и выпустил ее. Какая то грязная, и как не наша. И заборы разбиты, и я слышу - бык мычит. Так и его я выпускаю, какой-то черный, маленький. И какого то человека хотел застрелить, бродил по каким то развалинам и целился стрелять. Затем он вышел на улицу и

там несколько раз стрелял в мужчину, но не убил . И я вынул из головы большую вошь и убил.

19 марта я шел по красивому лесу, я хотел найти грибы, но не нашел. Такой лес чистый, белый мох. Затем я прошел через небольшое поле, перепрыгнул через канавку и вошел в густой леса, я говорю нашел ягоды, но я не нашел и увидел большие дубы я посмотрю есть ли желуди, я видел, но я не брал.

Но Витас позвал меня, сказал "война", иди быстрее, я говорю, я скоро приду. Проснулся

21 марта. Мне приснилось, что я собираюсь в какой-то коридор помочиться. И коридор настолько грязный, везде загроможден, но я стоял в середине, и я не испачкал туфли. 2. Похоже, йонас меня меня подстриг. Я говорю, не стриги много, говорит он, я просто я только укорочу, я не режу тебе шею и не стригу его с ушей, а порезал шею машиной, сначала болело, я сказал, что не жми так, потом

не больно. Выгляжу красивым 3. Кажется, Петрайтиса Ангеле прибежала ко мне

104

голая, такой красивая, и снова убежала. 4. Альгирдаса Марцеле лежал на нашей кровати как обреченная, такая худая и бледная, я лег на нее, не помню или встал, кажется, я встал.

22 марта. Мне снилось: я в своем доме, и следователь допрашивает человека, сказав: не беспокоить меня, и я вышел из этой комнаты и предупредил, я кричу, что даже не дают одеться, когда я несколько раз стучал дверью, но не закрывалась вообще. И я пошел по снегу, такой чистый ...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии