Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

Я больше ничего не виню, только Бога, если он есть, почему он разрешает убивать невинных людей.

И тогда я так и думал.

1988. апрель

Солдат батальона А. Импулевичюса в командировках кормил Стасис, повар.

Стасис: Сначала они не сказали, что едут, чтобы стрелять. На операцию "w" ездили. Большинство добровольцев были. Не все могли это сделать ...

Когда они уезжали на операцию, то возвратившись не брали суп;

Много оставалось ...

129

Почему не брали эти супы?

Это было, когда они имели полные карманы деньег. В карты играли, выпивали, пьянствовали несколько дней.

Как здесь было с этими добровольцами?

Они шли все время те же самые, или в следующий раз другие?

Те, кто жадные были, видели, что другие получают хорошие вещи, деньги, и в следующий раз они просились принять участие в операции. Многие не сразу пошли. А те которые трусливые не просили об этом, и они этого не делали. И те, кто такие азартные, просили об этом.

Скажи мне, но как же уживались те, кто пошел на эти операции, и те кто не пошел?

Те, кто едут, счастливы получить трофеи. А те, кто не пошел, не и хотели эту добычу. И те довольны, и эти ...

1998.

В литовской прессе постоянно освещают ежедневный распорядок батальона. Вот что написало в 1942 году. Патриотическое издание "Воин 4:

В 10 часов в Минском соборе была молитва. Проповедь держал капеллан литовских батальонов на востоке Игнатавичюс. Во время служения в Минском соборе звучали

литовские песнопения. Поклонение было завершено литовским гимном. [...]

Продолжая программу, хор батальона спел несколько литовских песен. Воины батальона прочитали несколько стихотворений, написанных ими и некоторыми из поэтов. Затем играли сцену, написанная лейтенантом Йодисом "Эхо Рожины".

Программа была дополнена куплетами "Минские колокольчики", которые показывали на более типичные события в жизни литовских батальонов. *

Жизнь минских колокольчиков не была сладкой. Большинство солдат, которые вступили в батальон в 1941 году летом им пообещали служить 6 месяцев, а служили

* "Karys", 1942 m. kovo 14 d., Nr. 12. Is: Masines zudynes Lietuvoje, 1941-1944 , p. 319-

320.

130

в два раза больше. Никто даже не собирался отпускать их домой, где остались хозяйства, жены, дети. На просьбы солдат уволить со службы, потому что они уже отслужили больше чем год, немцы не реагировали.

Один из командиров литовского батальона самообороны в в ноябре 1942 году писал немецкому начальнику тыла области:

Когда в 1941 году в декабре мы прибыли на фронт, мы были оборваны, без рубашек, часть без обуви, но когда срочно необходимо выполнить боевую задачу, мы свми подготовились, хотя оставшиеся на постоянную охраны остались голыми у (без

рубашек), 25 солдат совсем босые, но мы не оставили службу. Все без зимней одежды в январе 1942 года. Но литовцы и в более сильный холод, исполняли обязанности на фронте. Это все факты, которые говорят за имение идеалов. *

Майор Антанас Импулевичюс, возглавлявший батальон, который убил десятки тысяч людей в своей стране и Беларуси, уехал на Запад,

Стал Импулоном. В 1964. Получил гражданство США и был избран в Филадельфии председателем литовской общины. В Литве была приговорен заочно. Умер в США

Rimantas Zizas. Lietuvos kariai savisaugos batalionuose. Is: Lietuvos archyvai , t. 11,

1998, p. 62.

.

Убийцы с человеческим лицом.

Кто такие были наши, люди, которые стреляли в других мужчин, женщин, детей, стариков и больных? Одно из немногих исследований по этой теме - Статья историка Руты Пуйшите о Холокосте в Юрбаркасском уезде. Основная идея Руты Пуйшите: "Уничтожение людей было преднамеренным, т. е. преступник осознавал, что он делает - убийство женщин, на виду его матери ребенка убивал ударом о дерево Владас Клюкас, специальный член команды.По мнению историков, к убийствам преступников способствовали следующие внешние факторы:*

* Ruta Puisyte. Masines zudynes Lietuvos provincijoje. Is: Zydu muziejus: almanachas.

Vilnius: Valstybinis Vilniaus Gaono zydu muziejus, 2001, p. 175.

Рута Пуйшите. Резня в провинции Литва. Из: Еврейский музей: Альманах.Вильнюс: Государственный еврейский музей Вильнюса Гаона, 2001, с. 175.132

1. Адаптация к новому правительству (некоторые люди приняли участие в антиеврейских действий, чтобы доказать свою лояльность новому правительству, потому что 1940-1941 был слишком усердствовали в создании советской системы в Литве).

2. Политическая ситуация. Человек был награжден за зверства, показанную жестокость и наказан за милость (смертная казнь за спасение евреев), более того, немцев считали гарантами государственности.

3. Позиция Временного правительства, общественных лидеров, Иерархов Церкви.

4. Общественные настроения испытавших открытую советизацию и депортации. Сперва

пытались оправдать убийства - расстреляли еврейских мужчин, советских активистов. Тем не менее, с течением времени общественное настроение стало меняться, люди были в шоке,

появилось унизительное слово zydsaudys -"стрелок евреев"

5. Пропаганда.

6. Повиновение приказу, внутренняя долг. Кампания за уничтожение евреев в провинции

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии